Page 19 - STAV broj 438
P. 19

zemalja odlično prihvaćena širom svi-
          jeta. O koliko ozbiljnoj konferenciji se
          radi, najbolje govori činjenica da će na
          ovogodišnjoj učešće uzeti predstavnici
          univerziteta, instituta za jezik, instituta
          za književnost i nacionalnih akademija
          nauka iz 18 država. Šta će biti u foku-
          su ovogodišnjih „Cetinjskih filoloških
          dana“ te koliki je sveukupni značaj ove
          konferencije?
          VUJOVIĆ: Međunarodna naučna kon-
          ferencija „Cetinjski filološki dani“ pred-
          loženim temama i ove je godine privukla
          pažnju znatnoga broja naučnika, i to više
          od 80 jezikoslovaca, stručnjaka za knji-
          ževnost, historiju, etnologiju i kulturu
          slovenskih društava. A ovoga će septem-
          bra, kako ste i naveli, učesnici na Cetinje
          doći iz svih zemalja regiona, brojnih dr-
          žava Evrope, kao i iz SAD-a.
          FCJK ovu je konferenciju utemeljio 2017.
          s ciljem da se relevantni predstavnici sla-
          vistike i filologije uopće bolje upoznaju
          i usmjere na montenegrističke teme, da
          se obavijeste o postignućima crnogorskih
          kolega, kao i da se institucionalnom i lič-
          nom uspostavom saradnje, zajedničkim
          radom, dakle, realiziraju novi projekti u
          filologiji. Budući da je bilo dosta nema-
          ra i neadekvatnoga tretmana crnogorske   Sarajevu su radili Jovan Vuković i Drago-  od njegova pokretanja su drage kolege
          baštine u višedecenijskome djelovanju   mir Vujičić, da spomenemo samo dvojicu   Amira Turbić-Hadžagić, Alen Kalajdži-
          vodećih crnogorskih institucija nauke i   poznatih crnogorskih dijalektologa, dok   ja, Jasmin Hodžić i drugi, o koje sam se
          kulture, naš je fakultet u sami vrh svojih   je montenegristici, naprimjer, dragocjene   u ovome svođenju ogriješio.
          prioriteta morao postaviti organiziranje   priloge u domenu dijalektologije, onoma-  Savremena je saradnja crnogorskih i bo-
          konferencije čiji će koncept počivati na   stike te izučavanja jezika crnogorskih pi-  sanskih filologa podstaknuta i situacijom
          multidisciplinarnosti i velikoj otvore-  saca darivao bh. dijalektolog Asim Peco.   u kojoj smo i jedni i drugi suočeni s teš-
          nosti za inostrane naučnike. Ove godi-  Profesorica je našega fakulteta cijenjena   kim problemima. Brojne su specifično-
          ne imamo podjednak broj izlagača u je-  Hasnija Muratagić-Tuna. Jedno vrijeme   sti unutrašnjih stanja i, razumije se, na-
          zičkoj i sekciji koju smo imenovali kao   predavač na Cetinju bio je i profesor Ismail   vođenje svih pojedinosti nadilazi obim
          književna i kulturološka. Raduje nas što   Palić. U programu svakoga simpozijuma   ovoga odgovora, ali načelno posmatrano
          su mnogi od inostranih učesnika za svoje                             negiranje bosanskoga i crnogorskoga je-
          teme odabrali razne pojedinosti iz korpusa                           zika dominantno dolazi od nekih srpskih
          crnogorske filologije, čime će doprinijeti                           filologa i raznih velikodržavnih ideolo-
          popunjavanju brojnih praznina koje još   Svjedoci smo da su i        ga čiji je cilj asimilacija svega nesrpskog
          čekaju naučni odgovor. Uporedo s tim,   bosanski i crnogorski,       na prostoru današnjih štokavskih jezika.
          naši zbornici referata „Cetinjski filološ-                           Svjedoci smo da su i bosanski i crnogor-
          ki dani“ dostupni su i u e-formi kao dio  kao i spomenici tih jezika   ski, kao i spomenici tih jezika i kultura u
          ugledne baze filološke literature slavistič-  i kultura u kontinuitetu   kontinuitetu predmet raznih deklaracija
          ke katedre Univerziteta u Kanzasu, što                               (ona iz 2017. godine o tzv. zajedničkome
          dodatno i našoj konferenciji i cetinjsko-  predmet raznih deklaracija   jeziku poznata je još i kao sarajevska) koje
          me Fakultetu i montenegristici u cjelini   (ona iz 2017. godine o tzv.   pansrpski nastrojeni srbisti i nekolicina
          − obezbjeđuje veću vidljivost u svijetu.                             aktivista u nauci obznanjuju kao doku-
                                            zajedničkome jeziku poznata        mente o njihovu pravu na sve kulturne
          STAV: Već godinama vrlo uspješno sa-  je još i kao sarajevska) koje   vrijednosti koje postoje u Crnoj Gori i
          rađujete i s kolegama s Filozofskog fa-                              BiH u prošlosti i danas.
          kulteta i Instituta za jezik Univerziteta u  pansrpski nastrojeni srbisti i   Redoslijed procesa u filologiji, nažalost,
          Sarajevu, ali i drugim visokoobrazovnim   nekolicina aktivista u nauci   deformirali su oni koji su više od dva vi-
          institucijama u BiH. Čini se da postoji i                            jeka starom konceptu jezičke norme Vuka
          svojevrsna poveznica između BiH i Crne  obznanjuju kao dokumente     Karadžića, i to konceptu po kojemu svi
          Gore kada je jezik u pitanju – oba jezika   o njihovu pravu na sve   štokavci moraju biti Srbi, dali veću važ-
          dugo su negirana, a i danas se negiraju?                             nost od stvarnog stanja na terenu u 2023.
          VUJOVIĆ: Vrlo poštovani učesnici kon-  kulturne vrijednosti koje     godini, ili goleme mase filološke literatu-
          ferencije „Cetinjski filološki dani“ jesu i   postoje u Crnoj Gori i BiH u   re u nas, zatim pojmovno-terminoloških
          bh. filolozi. Današnja saradnja, međutim,                            te teorijsko-metodoloških novosti mlađih
          nije bez ranijih i ozbiljnih korijena. U  prošlosti i danas.         generacija filologa u svijetu itd. Takvom



                                                                                                    STAV 28/7/2023 19
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24