Page 103 - STAV broj 251-252
P. 103
interes za našu tradiciju i običaje. U jakim “Bošnjačka kultura bi trebala da bude Tokom proteklih godina održavanja
i stabilnim državama stvaraju se posebni utkana u veliki ćilim kultura i tradicija ljetnog festivala BZK “Preporod” može
fondovi preko kojih se u domovini ospo- naroda svijeta, a pošto nismo u moguć- se pohvaliti posjetom folklornih grupa iz
sobljava omladina da pravilno prezentira nosti da sami putujemo, odlučili smo da, 14 zemalja s tri kontinenta. Na festivali-
svoju kulturu i omogućavaju im se nastupi pored ljetnog, organiziramo i zimski me- ma je učestvovalo 170 izvođača iz zemlje
u zemlji i inostranstvu. Nažalost, u našoj đunarodni festival muzike i folklora. Kod i inostranstva, a programe je pratilo preko
domovini situacija je takva da ne možemo donošenja odluke da pristupimo organiza- 10.000 gledalaca u 4 grada. U toku pet dana
da osiguramo sredstva ni za redovne aktiv- ciji jedne ovakve manifestacije rukovodili trajanja festivala učesnici iz inostranstva
nosti, a o putovanjima u inostranstvo da smo se ciljevima da afirmiramo našu drža- obilazili su u slobodno vrijeme kulturno-
i ne govorimo. Sporadični slučajevi odla- vu Bosnu i Hercegovinu i njene prirodne historijske znamenitosti i upoznali se s
ska u inostranstvo i predstavljanje Bosne i ljepote. Poseban cilj jeste afirmacija, kako dijelom prirodnih ljepota Bosne i Herce-
Hercegovine više su rezultat velikog entu- naših, tako i kulturnih vrijednosti drugih govine. Posjetili su Jajce, Travnik, Visoko,
zijazma pojedinaca u tim društvima nego naroda, a svakako i proširenje turističke Sarajevo, Plivska jezera, Mostar, Blagaj,
sistemskih mjera države”, naglašava Ša- ponude. Festivali se organiziraju uz po- Višegrad i vodopade Skakavac i Kravice.
hinović i dodaje da su potpuno svjesni da moć Evropske asocijacije festivala folklo- “Tokom boravka u Visokom položili
imaju mnogo toga da pokažu iz bošnjačke ra (EAFF), koja je partner UNESCO-a”, su cvijeće na Trg žrtava Srebrenice i upo-
bogate kulturne baštine. kaže Šahinović. znali se s događanjima u Srebrenici 1995.
godine i velikom genocidu koji se dogo-
dio u tom području. Nakon povratka u
Folklor je jedan od najzanimljivijih i najzabavnijih načina svoje domovine prenijeli su svoje utiske
o ljepotama Bosne i Hercegovine, što smo
da se narodi međusobno upoznaju jer nema nijednog imali priliku da vidimo i na društvenim
naroda niti države da nema svoje folklorne sastave kroz mrežama. Ovim festivalima pomažemo
i našim članovima domaćih folklornih
čije izvedbe govore o sebi i svojoj historiji. Lijepo je da društava koji učestvuju na festivalu da što
nešto naučimo o drugima, ali i da sebe predstavimo, bolje osjete da svojom igrom i pjesmom
ponosno predstavljaju Bosnu i Hercego-
a sve to u jednoj opuštenoj i zabavnoj formi”, rekao je vinu i da pripadaju velikoj svjetskoj poro-
dici naroda i kultura”, rekao je Šahinović
načelnik Efendić uoči pokretanja novog projekta. n
STAV 26/12/2019 103