Page 194 - Hz İsa Allah'ın Oğlu Değildir Allah'ın Peygamberidir
P. 194

192     Hz. ‹sa Allah'›n O¤lu De¤ildir, Allah'›n Peygamberidir


              uzmanlar›ndan John Marsh, Jesus in his Lifetime (Hz. ‹sa'n›n Hayat›) adl›
              eserinde, "Hz. ‹sa'n›n ilk takipçilerinin 'Allah'›n o¤lu' s›fat›n›, onun Allah
              taraf›ndan çok özel bir görev için seçildi¤ini ve bu nedenle de Allah ile
              çok özel bir ba¤› oldu¤unu anlatmak için kulland›klar›n›" vurgular. E.
                                                                    67
              P. Sanders ise Hz. ‹sa'n›n "Allah'›n o¤ullar›n›n oluflturdu¤u bir milletin

              içinde, özel bir görev için seçilmifl olan bir Allah o¤lu" oldu¤unu belir-
              tir. 68
                   Paul Knitter, No Other Name (Baflka Ad› Yok) adl› eserinde bu üslup-
              tan flu flekilde bahseder:
                   Yeni Ahit yazarlar› Hz. ‹sa'dan bahsederken analitik felsefecilerin

                   de¤il, coflkun inançl›lar›n, bilim adamlar›n›n de¤il, sevgi dolu kifli-
                   lerin dilini kullan›rlar. Krister Stendahl'›n ›srarla üzerinde durdu¤u
                   nokta, bunun "dinsel dil" -yani "sevgi dili, flefkat dili" oldu¤udur.
                   H›ristiyanlar Hz. ‹sa'y› "tek" olarak tarif ederken metafiziksel bir il-
                   keyi kastetmiyor, Hz. ‹sa ile kiflisel bir iliflki kurmaya ve ona ba¤l›-
                   l›klar›n› detayland›rmaya çal›fl›yorlard›. H›ristiyan tan›mlar›, anla-
                   fl›ld›¤› ve kullan›ld›¤› flekilde ancak kilisenin sevgi lisan›d›r. Kalbin
                   ve beynin dilleri muhakkak birbirine z›t de¤ildir, fakat her ikisi de
                   farkl›d›rlar. Ve bu farkl›l›klara sayg› gösterilmelidir.
                   Ayn› zamanda Hz. ‹sa'n›n "Allah'›n o¤lu"  hatta tek o¤lu (Yuhanna
                   1: 14) oldu¤unu ifade eden birçok metin de farkl› anlam ifade ede-
                   cektir. Onlar›n esas niyeti... Hz. ‹sa'y› duyanlar›n onu otorite sahibi
                   biri olarak ciddiye almalar›n› sa¤lamakt›. Bu metinlerdeki ifadeler...

                   Hz. ‹sa'n›n da Allah'›n güvenilir vahyi oldu¤unu ifade etmek için-
                   di. Yunanca Uios tou Theou (Allah'›n o¤lu) tercüme edildi¤inde ‹ngi-
                   lizcedeki "the" sözcü¤ü üzerinde ›srarc› davranmay›z. "The" orijinal
                   Yunanca'da yoktur ve dolay›s›yla ifade ayn› zamanda "Allah'›n bir
                   o¤lu" olarak tercüme edilebilir. "Allah'›n edindi¤i tek çocuk" ifade-
                   sinin nitelendiricisi, ‹brani kullan›m›na göre "ilk do¤an" ya da sev-
                   gili olarak tercüme edilebilir. Buralarda Allah'›n arac›s› olarak ayr›-
                   cal›kl›l›k de¤il, güvenilirli¤in kastedildi¤i anlafl›labilir. 69
   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199