Page 24 - Вишневская Виктория Юрьевна ©
P. 24

ВИШНЕВСКАЯ ВИКТОРИЯ ЮРЬЕВНА ©

             some things, right, you know. And then you need to get extraordinarily
             (невероятно)  lucky  which  is,  you  know,  it’s  like  when  primal  fear
             (первобытный страх) came along (встретился) and everyone knew. I
             mean, I literally (буквально) spent money on a dialect coach (тренера
             по  языковым  диалектов)  that  I  didn’t  have  because  there  were  two
             different dialects and I was like I gotta work on this and because it was
             clear that whoever (кто-либо) got that role was going to blow up (станет
             звездой). And that was one of the things that was the impetus (стимул)
             behind Ben and I writing Good Will Hunting (Умница Уилл Хантинг)
             and focusing on it was because when primal fear (первобытный страх)
             when Edward Norton got primal fear (первобытный страх), we went
             like (и мы такие) there’s not gonna be another one of those that’s gonna
             come around (попасться), like got to do our own thing (сделать что-то
             своё). Like what are the odds (какая вероятность) that a movie with that
             good a role is gonna make it all the way through the ranks of known
             actors (что роль пройдёт мимо именитых актёров) and get thrown to
             the wolves (будет брошено волкам на растерзание) and then all of us
             are gonna fight for that scrap (остатки) and one of us will get it.
         Exercise 41. Fill in the correct translation.
          on the other hand
          having said that
          for instance
          notably
          because of this
          that’s why
          to research common interview questions
          to be a job hopper
          to provide referral for the position
          to check out
          a wage
          currently
          to call somebody back
          to earn enough to support yourself/family
         Exercise 42. Translate the dialogue.
           - Привет, Рейчел! Как у тебя дела? Как твой настойчивый супруг? Не могла
         бы ты дать мне его имейл и телефон? К сожалению, твой опытный супруг
         звонит  мне  раз  в  сто  лет. Однако  мне  бы  лучше  с  ним  поговорить  по
         поводу  одного  новичка.  По  моему  мнению,  этот  парень  очень
         трудолюбивый. К сожалению, он безработный сейчас. На самом деле, в


              vic_the_english_guru
                                                           Страница 22
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29