Page 51 - Ebook
P. 51
2.1 การแนะนําชื่อรายการ
อาหารและบอกรสชาติอาหาร
ประโยคการแนะนําชื่ออาหาร
สํานวนประโยค คําอาน คําแปล
่
This dish is called Tom
ดซ-ดช-อส-คอลด์-ตม-ยํา-กง เมนนี้เรยกวาตมยํากุง
ู
ุ
ี
ี
ิ
ิ
Yum Kung. ้ ้ ่ ้ ้
ู
Our signature dish is อาว-เวอร์-ซก-เน-เจอร์-ดช- เมนซกเนเจอร์ของเรา
ิ
ิ
ิ
Thai Fried Rice. อส-ไทย- ไฟรด์-ไรซ ์ คือขาวผดไทย
ั
ี
้
For dessert, we สําหรบของหวาน เรา
ั
ฟอร์-ด-เซร์ต, ว-เรค-คอม-
ี
ี
ิ
recommend Mango Sticky แนะนําขาวเหนียว
ี้
เมนด์- แมง-โก-สติ้ก-ก-ไรซ ์ ้
Rice. มะมวง
่
เมนพเศษของวนนี้
ู
ั
ิ
ู
We have a special today ว-แฮฟ-อะ-ส-เป-เชล-ท-เดย์-
ี
ิ
เรยกวาขาวเหนียว
ี
called Mango Sticky Rice. คอลดฺ แมง-โก-สติ้ก-ก-ไรซ ์ ่ ้
ี้
มะมวง
่
ู
Our chef’s specialty is อาว-เวอร์-เชฟสฺ-ส-เป-เชล-ตี้- เมนพเศษของเชฟเรา
ิ
ิ
Massaman Curry. อส-มัสมั่น-เคอร-ร ี คือแกงมัสมั่น
ิ
This is Som Tum, a spicy ดส-อส-สม-ตํา, อะ-ส-ไป-ซ- นี่คือสมตํา เปนสลด
ี
ิ
ิ
ั
็
้
้
papaya salad. พา-พา-ยา-ซา-เลด มะละกอเผด
็
ิ
่
This is Panang Curry with ดส-อส-พะ-แนง-เคอร-ร-วธ-
ิ
ิ
ี ิ
นี่คือแกงพะแนงเนื้อ
beef. บีฟ
44