Page 457 - The Dutch Caribbean Isles
P. 457
La caresse légère de la fleur d’hibiscus. L’in- La suave caricia de la flor de hibisco. La pene-
tensité pénétrante des bougainvilliers. Le trante intensidad de las buganvillas. El suave
parfum suave des caramboles. Les effluves perfume de las carambolas. Los efluvios rela-
rassérénantes de la cannelle. La douceur jantes de la canela. La suavidad azucarada de
sucrée de la vanille. La puissance aromatique la vainilla. La fuerza aromática de la badiana.
de la badiane. Et le contraste iodé de la Mer Y el contraste yodado del mar Caribe en
des Caraïbes en apothéose. plena apoteosis.
Les senteurs... Plus qu’ailleurs… Las fragancias... Más que en cualquier otro
sitio…
Lightly caressing hibiscus blossom, irresistibly
intense bougainvillea, suavely scented caram
bola. Soothingly fragrant cinnamon. Sweet
and mild vanilla. Aromatic and potent star
anise. All contrasting with the salty air of the
Caribbean Sea, to top it all.
Scents... More than elsewhere…
*scents
(more than elsewhere)
las fragancias
(más que en cualquier otro sitio)
17