Page 452 - The Dutch Caribbean Isles
P. 452
Le paradis*
plus qu’ailleurs
Bercées par la douceur de la mer des Caraïbes, Gently rocked by the mild Caribbean Sea, Acunadas por la templanza del mar Caribe, *Paradise
les anciennes salines saint-martinoises the old salt ponds of Saint-Martin are today las antiguas salinas de Saint-Martin son un (more than elsewhere)
sont un appel permanent à l’évasion et à la a source of relaxation and means of escape. reclamo permanente a la evasión y al relax. El paraíso
relaxation. Du sable légèrement coloré From the slightly coloured sand of Baie Desde la arena ligeramente colorada de Baie (más que en cualquier otro sitio)
de Baie Rouge jusqu’aux grands espaces Rouge to the wide open spaces at Orient Bay, Rouge (Bahía Roja) a los grandes espacios de
de Orient Bay, 37 plages de sable blanc 37 white sand beaches stretch as far as the la bahía de Orient Bay, 37 playas de arena
s’étendent à perte de vue, caressées par la eye can see, caressed by the fresh waves blanca se pierden en el horizonte, acariciadas
fraîcheur des vagues et par une douce brise and a gentle breeze that stirs the highest por el frescor de las olas y por una suave brisa
qui fait frémir les plus hautes feuilles des pal- palm leaves. An earthly paradise… More que hace estremecer las hojas más altas de
miers. Le paradis sur terre... Plus qu’ailleurs… than elsewhere… las palmeras. El paraíso en la Tierra... Más
que en cualquier otro sitio…