Page 468 - The Dutch Caribbean Isles
P. 468
La liberté *
plus qu’ailleurs
Mettre les voiles à la découverte des beautés Set sail to discover undersea beauty, step off Descubra las bellezas submarinas, salga de
sous-marines, sortir des sentiers battus à la the beaten paths and meet locals, delight los senderos trillados en busca de aldeanos,
rencontre des villageois, se griser de shopping yourself with duty-free shopping, conquer the déjese embriagar por las compras libres de
duty-free, défier les éléments en accrobran- elements with a high rope adventure course, impuestos, desafíe los elementos lanzándose
che, repousser la nuit ou se laisser aller au see the wee hours of the night or lazy away en tirolina, desaire a la noche o abandónese
farniente… Pas de frontière, pas de limite. the day… No boundaries, no limits – to do al dolce farniente… Sin fronteras, sin límites…
Tout faire ou ne rien faire, ici la question ne se everything or nothing? Here you don’t have to Hacerlo todo o no hacer nada, aquí no se
pose pas car on est libre... Plus qu’ailleurs… answer the question because you’re free to do planteará esta cuestión puesto que se sentirá
just as you please… More than elsewhere… libre... Más que en cualquier otro sitio…
*Freedom
(more than elsewhere)
La Libertad
(más que en cualquier otro sitio)