Page 115 - Dragon&Fairy in Poetry
P. 115

Thanh Thanh






                    IMPERMANENCE SONG

                        Original “Liên Khúc Vô Thường” by
                             PHAN BÁ THỤY DƯƠNG


                                         1.
                I burnt the koans, threw the sutras, in recognition,
                Followed the moonlit path of ambition
                (The moonlight being now bright now gray)
                To look for the sage who had hidden out-of-the-way,
                Left subastral for forests trying to be an eremite.
                The life line of an anchorite
                Seemed to tint the miasma tinge.
                At marinas, on impermanence who would impinge?
                After a long route, horses were loose from bridle.
                On the cliff dimly loomed the portrait of the idol.

                                         2.
                       I flung the koans, buried the sutras, in non-
                                     realization,
                Skirted rivers and seas to reach peaceful mentation.
                Half-spleenful, half-remembering, half-forgetting
                Suddenly disappeared in the ethereal setting.
                My deceiving hand wrote verse on each leaf.
                The lymphatic soul felt adrift in the deluding fief.
                Where were you still?
                Where were humans? why was so silent the nil?
                Night flowers' fragrancy boded a bloom environment.



                                         108
   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120