Page 35 - Dragon&Fairy in Poetry
P. 35

Thanh Thanh

                               NOSTALGIA

                 Original “Hoài Non Nước” by ĐÌNH DUY PHƯƠNG

                 Oh! Ha Long Bay, under the clouds, with an imposing
                air,
                Like a sea dragon from the ocean to have appeared
                there,
                With its sweet stream, sailboats slowing down for
                miles
                To contemplate picturesque stalactites, water circling
                isles.

                Huong River always graceful to reflect the sunshine;
                Trang Tien Bridge to connect the light rhythmic steps so
                fine;
                Thien Mu Pagoda with its bell sounds in the deep
                night;
                Ben Ngu, Van Lau to arouse compassion at each site.

                With vast paddy-fields in the country blossoming
                yellow,

                Cuu Long Plain to offer plenty of plants green, fruits
                mellow;
                Rice, in the bright moon, the pestles competing to
                pound;
                What pastoral scenes: songs harmoniously to resound!

                Oh my charming mountains and water, now being at
                bay,
                My beloved motherland from Her I have been far-
                away!
                My heart is suffering with deep regret for nostalgia, for
                all:
                The sunlight fades, the evening grows dim, the leaves
                fall...

                                            Translation by THANH-THANH

                                          28
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40