Page 51 - 43 Appendix
P. 51
of Romanism, b. 7, ch. 2, sec. 14; and b. 9, ch.
3, secs. 24-27 (1871 ed., pp. 491-496, 621-
625); L. F. Bungener, History of the Council of
Trent, pp. 101-110 (2d Edinburgh ed., 1853,
translated by D. D. Scott); G. H. Putnam,
Books and Their Makers During the Middle
Ages, vol. 1, pt. 2, ch. 2, pars. 49, 54-56. See
also Index of Prohibited Books (Vatican
Polyglot Press, 1930), pp. IX, X; Timothy
Hurley, A Commentary on the Present Index
Legislation (New York: Benziger Brothers,
1908), p. 71; Translation of the Great
Encyclical Letters of Leo XIII (New York:
Benziger Brothers, 1903), p. 413.
But in recent years a dramatic and positive
change has occurred in this respect. On the
one hand, the church has approved several
versions prepared on the basis of the original
languages; on the other, it has promoted the