Page 22 - Viața Noastră 3 dec 2020
P. 22
JURNAL cultural
Moshe Itzhaki
Moshe Itzhaki în seria
„Portret de autor” a ICR Tel Aviv
„Poezia e o cale cåtre cultura
româneascå pe care am pierdut-o”
„Literatura "i poezia, în special, poezia ca mijloc de exprimare lit-
sunt o cale c!tre cultura româ - erar!, acesta a spus c! „mi-am dat
neasc! pe care am pierdut-o”, a seama c! nu am des tu le cuvinte s!
afirmat cu convingere Moshe B. exprim ceea ce simt "i ceea ce v!d, Itzhaki ca fiind „un autor care
Itzhaki în cadrul celui mai nou a"a c! am început s! scriu poezie. scrie despre lucruri concrete: lacul
material video al seriei online Am cons ta tat c! în poezie pot s! Galileea, despre p!rin]ii s!i, are
„Portret de autor”, produs de ICR scriu "i s! exprim tot ce nu pot s! acest mare respect fa]! de înain-
Tel Aviv "i difuzat în premier! în exprim altfel”. ta"i: figura tat!lui este una
data de 26 noiembrie 2020, pe Ana Blandiana aproape biblic!, "i, în acela"i timp,
pagina de Facebook "i pe canalul În introducerea interven]iei sale, el descoper! frumuse]ea priete-
de Youtube al institu]iei. În cadrul Ana Blandiana, cunoscut! scri- niei, frumuse]ea locurilor "i acest
acestei serii sunt realizate incursi- itoare "i personalitate cultural!, a sentiment de fapt al spa]iului de
uni culturale în activitatea literar! men]ionat c! ICR Tel Aviv este care este legat, un spa]iu specific
a unora dintre personalit!]ile mar- locul „unde m-am sim]it întot- românesc cu aceast! c!ldur! a pri-
cante ale scenei culturale israe lie - deauna ca acas! "i a c!rui nostal- etenilor”.
ne care au r!d!cini româ ne"ti sau gie trebuie s! m!rturisesc c! o Radu †uculescu
care realizeaz! frecvente schim- port”. Vorbind despre colaborarea Prozatorul Radu †uculescu a de-
buri culturale cu comunitatea is- cu Moshe Itzhaki "i Paul Farka", scris impresia pe care personali-
raelienilor de origine român!. Ana Blandiana a rememorat cea tatea "i opera literar! ale lui
Autorul "i traduc!torul israelian Mo she Itzhaki i-au l!sat-o, sub-
de origine român! Moshe B. Itz - mai recent! c!l!torie a acesteia în liniind c! „Moshe Itzaki este o
Israel, „îmi amintesc cu emo]ie
haki s-a aflat în dialog cu Paul momentul când am sosit ultima personalitate puternic!, o perso -
Farka", traduc!tor "i cadru didac- dat! pe aeroportul Ben Gurion, nalitate accentuat!. (...) El este un
tic. Dialo gul a avut drept cadru de venind pentru lansarea ultimului spirit liber, este un spirit aflat me -
de s f!"urare libr!ria „Vagonul cu reu, "i acuma, în plin! mi"care.”
c!r]i” din Kiriat Tivon, loc ce a
g!zduit, de-a lungul timpului, Paul Farka[
lan s!ri de carte care i-au avut ca Paul Farka", traduc!tor, cadru
invita]i pe poe]ii români Ana didactic "i colaborator literar al
Blan diana, membrii Cercului autorului, a povestit circum-
Echi nox - Dinu Fl!mând, %tefan stan]ele care au favorizat în-
Ma nasia, Ioan Moldovan, Mircea ceperea colabor!rii literare cu
Petean, "i pe prozatorul Radu Moshe Itzhaki, odat! cu publi-
†uculescu. carea primului volum de poezii
Activ promotor al traducerilor semnate de Ana Blandiana, „Re-
de poezie din român! în ebraic! fluxul sensurilor”, traduse în
"i, la rândul s!u, poet "i cadru di- limba ebraic! de acesta, care „a
dactic, Moshe B. Itzhaki a purtat p!truns în sufletul poetei "i a
publicul printr-o c!l!torie bio gra - în]eles perfect poezia”.
fic! "i literar!, având ca punct de În încheierea materialului video,
plecare "i inspira]ie r!d!cinile sale Paul Farka" a concluzionat „cu
româ ne"ti, prin p!rin]ii originari ideea c! aceast! leg!tur! a noastr!
din Bucure"ti, "i limba ro mân! pe Ana Blandiana de prietenie, plus leg!tura noastr!
care a redescoperit-o "i de care s-a volum semnat de ei. (...) †in minte cu Radu "i cu al]i oameni de litere
apropiat din nou dup! pierderea ce emo]iona]i am fost to]i trei când din Cluj "i din România cred eu c!
mamei "i a tat!lui, una dintre te - ne-am îmbr!]i"at ca "i când am fi aduce cele dou! ]!ri, România "i
mele recurente, de altfel, în poe zia fost rude, ca "i când ne-am fi înru- Israel, ceva mai aproape pe t!râ-
sa. Despe momentul întoar cerii dit to]i trei prin poemele care erau mul literaturii "i culturii”.
c!tre r!d!cinile româ ne"ti, Moshe "i ale mele "i ale lor, dar "i cu sen- Moshe B. Itzhaki este poet,
Itzhaki m!rturise"te c! acesta s-a timentul c!, în îmbr!]i"area noas- traduc!tor, profesor universitar "i
produs în Israel când „Ana Blan - tr!, se îmbr!]i"eaz! "i ]!rile editor al unei reviste de literatur!
diana a avut o lansare aici în Haifa noastre”. "i art! în cadrul Colegiului Aca-
"i m-am dus s! o ascult. Dup! ce demic al %tiin]elor Educa]iei „Ora -
am auzit cum recit! ea propriile Adrian Popescu nim” din Israel. Actualul decan al
poezii, am sim]it c! m! îndr!- Scriitorul Adrian Popescu, Facult!]ii de Studii Avansate,
gostesc de limba român! "i de cul- membru al Cenaclului Echinox acesta s-a n!scut în 1951, la Haifa,
tura român!”. Întrebat de ce a ales din Cluj, l-a caracterizat pe Moshe într-o familie originar! din Româ-
22 Via†a Noastrå Jurnal din Israel • 3.12.2020