Page 62 - Pomuch
P. 62

La vida y la muerte entre los antiguos     Life  and  death  among  the  ancient                                                                                                                                                                                  cultura maya en el periodo inicial de la   Life wasn’t much different from current
         mayas  prehispánicos  eran  dos  cosas     prehispanic  mayans  were  totally  two                                                                                                                                                                                colonización.                              conditions,  the  daily  becoming  was
         totalmente opuestas pero conectadas        opposite  things  but  connected  to                                                                                                                                                                                                                              based on two aspects: the obtaining
         entre  sí  debido  a  la  creencia  de  que   each other, because of the belief that                                                                                                                                                                              La  vida  no  difería  en  mucho           of  food  and  or  community  service,
         el  fallecimiento  era  simplemente  el    decease was just the transit to another                                                                                                                                                                                de    las    condiciones     actuales,     keeping  the  status  quo  of  the  family
         tránsito  a  otra  forma  de  existir  en  el   way to exist in the hereafter. From the                                                                                                                                                                           el  devenir  diario  se  fincaba  en        and the role of the relative within the
         más allá. Desde el momento en que          moment  when  an  individual  is  born                                                                                                                                                                                 dos  vertientes:  la  obtención  del       clan.
         nacía  el  individuo,  los  sacerdotes     the Mayan priests prepared him for his                                                                                                                                                                                 alimento  y  el  servicio  o  comunitario
         mayas lo preparaban para su existencia     existence and also for the arrival of his                                                                                                                                                                              manteniendo  el  estatus  quo  de  la      In  this  sense,  the  ruler  in  turn,
         y  también  para  la  llegada  de  su  fin   earthly end. This process was ruled by                                                                                                                                                                                familia,  y  el  rol  del  familiar  dentro    indicated the way to carry out religious
         terrenal.  Este  proceso  estaba  regido   religion, exercised by the elite in power,                                                                                                                                                                             del clan.                                  paraphernalia,  him  or  other  priests
         por la religión, ejercida por la élite en   for their own and collective benefit.                                                                                                                                                                                                                             would  give  the  teachings  to  their
         el  poder,  en  beneficio  propio  y  del                                                                                                                                                                                                                          En  este  sentido,  el  gobernante  en     offspring,  either  in  war  arts,  writing,
         colectivo.                                 Depending  on  the  social  class  of  a                                                                                                                                                                               turno  indicaba  la  manera  de  llevar  a   astronomy  and  other  important
                                                    person,  it  was  integrated  a  whole                                                                                                                                                                                 cabo la parafernalia religiosa, impartía   activities.
         Dependiendo  de  la  clase  social  de     educational  plan  that  allowed  them                                                                                                                                                                                 él u otros sacerdotes las enseñanzas
         la  persona,  se  integraba  todo  un      to develop inside their social levels. In                                                                                                                                                                              a su descendencia, ya sea en las artes     To ancient Mayan people, according to
         plan  educativo  que  les  permitiera      the  understanding  that  death  was  a                                                                                                                                                                                de guerra, la escritura, la astronomía y   Friar Diego de Landa, death was feared
         desarrollarse  dentro  de  sus  niveles    part of life itself, ancient Mayan people                                                                                                                                                                              otras actividades importantes.             and respected, and not less painful to
         sociales.  En  el  entendido  que  la      integrated  it  as  an  element  of  their                                                                                                                                                                                                                        be  expected.  When  somebody  died,
         muerte era parte misma de la vida, los     cosmogonic cycle, being an essential                                                                                                                                                                                   Para  los  antiguos  mayas,  según         the  relatives  expressed  their  pain
         antiguos  mayas  la  integraron  como      part of the balance of the cosmos.                                                                                                                                                                                     relata  fray  Diego  de  Landa,  la        of  the  separation  with  sorrows  and
         elemento  de  su  ciclo  cosmogónico,                                                                                                                                                                                                                             muerte  fue  temida  y  respetada,         cries, during the day they cried them
         siendo parte esencial del equilibrio del   The  way  to  live  and  the  Mayan                                                                                                                                                                                    y  no  menos  dolorosa  por  ser           in  silence  and  at  night  the  crying
         cosmos.                                    thought  in  relation  to  death  can                                                                                                                                                                                  esperada. Cuando alguien fallecía los      was  manifested  with  heartbreaking
                                                    be  known  through  Mayan  codices,                                                                                                                                                                                    deudos  manifestaban  el  dolor  de  la    screams,  the  sadness  was  deep  and
         La  forma  de  vivir  y  el  pensamiento   the  archeological  evidences  and                                                                                                                                                                                     separación  con  penas  y  llantos;  en    lasted some days, it was made fasting
         maya con relación a la muerte se puede     documents that date from the time of                                                                                                                                                                                   el  día  se  les  lloraba  en  silencio  y  en   and  abstinence  for  the  deceased,
         conocer  por  medio  de  los  códices,     the Spanish contact, as are: the Popol                                                                                                                                                                                 las  noches  el  llanto  se  manifestaba   especially for the husband or wife.
         las  evidencias  arqueológicas  y  los     Vuh,  Chilam  Balam  books,  or  The                                                                                                                                                                                   con  desgarradores  gritos,  la  tristeza
         documentos  que  datan  de  la  época      Relationship  of  the  Yucatán  Things,                                                                                                                                                                                era profunda y duraba varios días, se      Diego  de  Landa’s  writing  manifests
         del contacto español, como lo son:  el     by  fray  Diego  de  Landa,  these  are                                                                                                                                                                                hacían  ayunos  y  abstinencias  por  el   that,  the  deceased  was  covered
         Popol Vuh, los libros del Chilam Balam,    mandatory  reference  to  know  briefly                                                                                                                                                                                 fallecido, especialmente por el esposo     with  different  clothes  which  varied
         o la Relación de las Cosas de Yucatán,     the Mayan culture in the initial period                                                                                                                                                                                o la esposa.                               according  to  the  social  class  that  a
         de  fray  Diego  de  Landa,  referente     of the colonization.                                                                                                                                                                                                                                              person  belonged.  They  were  put  in
         obligado para conocer brevemente la                                                                                                                                                                                                                               El relato del autor también manifiesta      their  mouth  some  corn-based  food
                                                                                                                                                                                                                                                                           que,  al  fallecido  se  le  cubría  con   and they were deposited some stones
                                                                                                                                                                                                                                                                           diferentes  ropajes  que  variaban  de     that  they  used  to  have  instead  of

                                                                   Máscara funeraria de jadeíta                                                                                                                                                                            acuerdo  a  la  clase  social  a  la  que   coins,  possibly  jadeite.  They  were
                                                                     encontrada en la Tumba 1
                                                                Estructura VII de Calakmul; cuyo
                                                                material remite el agua, al verde
                                                                 de la naturaleza y, en general, a                                                                                                                                                                           Ajuar funerario encontrado en la
                                                               la fertilidad como una simbología                                                                                                                                                                             Tumba 1 Estructura VII de Calakmul
                                                               eterna de la renovación de la vida.                                                                                                                                                                           perteneciente a un joven gobernante.
                                                                   Fotografía: INAH Campeche                                                                                                                                                                                 Fotografía: INAH Campeche


                                                                                        62                                                                                                                                                                                 63
   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67