Page 94 - Pomuch 01 interactivo
P. 94
mente y en la celebración de ocasiones cotidianas o especiales. the custom to ask for permission to special entities to cultivate, re- Stephens también relata haber visto buen número de cráneos con that in the tomb they will be forgotten, but when recovering his
Algunos ejemplos son: la manera de medir los campos para las SWGUV HQT TCKP QT VJCPM VJG ETQRU ƂTUV HTWKVU 5CMCo RC RWWN EJCoC leyendas escritas en la frente. Una de ellas decía: “Soy Apolonio bones and display them with their name, it reminds to livings their
prácticas agrícolas mediante grandes cuadrados de 20 pasos EJCCM GVE VJG VTCFKVKQP QH RTGUGPVKPI VJG EJKNFTGP KP UQEKGV[ QT Balché, un Padre Nuestro y un Ave María por Dios, hermano”. ancient existence, that their souls could still be in purgatory and
SRU ODGR PHFDWHV OD FRVWXPEUH GH SHGLU SHUPLVR D HQWLGDGHV *GV\OGM VJG YKNF DGG DTGGFKPI OGNKRQPC DGG VJG EWUVQO QH RTG- Este cráneo pertenecía a un maestro que había fallecido dos they used to call to their relatives and friends, like afterlife voices,
especiales para cultivar, solicitar lluvias o agradecer las cosechas paring food under the ground or pib; remembering and honoring años antes. Stephens preguntó al sacerdote Carrillo, por qué to pray for them and to say masses for their souls. For this reason
SULPLFLDV 6DNDʹ SD SXXO &KDʹD FKDDN HWF OD WUDGLFLµQ GH the deceased or Janal Pixaan; the use of mayan language. no mejor los dejaban descansar en paz. Y la respuesta fue que and not for morbidity or for lack of respect the skulls were treated
SUHVHQWDU D ORV LQIDQWHV HQ VRFLHGDG R +HW]PHN OD PHOLSRQLFXOWXUD en la tumba serían olvidados, pero que al recuperar sus huesos NKMG VJKU VJTQWIJQWV VJG TGIKQP (KI
R FU¯D GH DEHMDV VLOYHVWUHV OD FRVWXPEUH GH SUHSDUDU DOLPHQWRV EDMR In the religious scope, the attention to the bones of relatives in the y exhibirlos poniéndoles su nombre, recordaban a los vivos su
WLHUUD R HQ SLE UHFRUGDU \ KRQUDU D ORV GLIXQWRV R -DQDO 3L[DDQ DV¯ Mayan world lasted throughout three centuries of the viceroyalty antigua existencia, que sus almas podían estar aún en el purgatorio Other case that illustrates the interest in preserving the memory of
como el uso de la lengua maya. through the celebration of the “Faithfull Deceased” or of the “Day y llamaban a sus parientes y amigos, como voces de ultratumba, a ancestors is the recovering of their bones in enemy territory, as it
of the Dead”, event that lasts until today. The celebration is based rezar por ellos y a pedir misas por sus almas. Por esta razón y no would happen in prehispanic times. This had a historical parallel at
En el ámbito religioso, la atención a los huesos de los familiares en on the doctrine that the souls of the faithful ones that haven’t been morbo o por falta de respeto, los cráneos eran tratados así en toda the time when Chan Santa Cruz, the capital of the cruzoob ones,
el mundo maya perduró a lo largo de los tres siglos del virreinato cleaned of venial sins at the time to die, or that they haven’t made OD UHJLµQ )LJ was conquered by General Bravo’s troops in 1901. Many indige-
mediante la celebración de los “Fieles Difuntos” o del “Día de atonement for past transgressions, they cannot reach the presence nous leaders had been buried in the church of Chan Santa Cruz,
Muertos”, evento que dura hasta nuestros días. La celebración of God and they can be helped to reach it through prayers and by Otro caso que ilustra el interés por conservar la memoria de in the second half of XIX century and the conquest of that place
VH EDVD HQ OD GRFWULQD GH TXH ODV DOPDV GH ORV ̍HOHV TXH QR KDQ VJG UCETKƂEG QH VJG /CUU QP VJGKT PCOGU los antepasados es la recuperación de sus huesos en territorio had desecrated the sacred precinct and its graves. According to
sido limpiadas de pecados veniales al tiempo de morir, o que no enemigo, como ocurriera en tiempos prehispánicos. Ello tuvo un oral tradition compiled by Nikolai Grube in 1992, four years after
han hecho expiación por transgresiones del pasado, no pueden A good example of the above is the register of the mid XIX century paralelo histórico en la época en la que Chan Santa Cruz, la capital the conquest of Chan Santa Cruz, Mexicans and the cruzoob rea-
alcanzar la presencia de Dios por lo que se les ayuda a alcanzarla NGHV D[ ,QJP . 5VGRJGPU YJGP JG YCU UQOG FC[U KP de los cruzoob, fue conquistada por las tropas del general Bravo ched an agreement so that last ones could recover the bones of
PHGLDQWH UH]RV \ SRU HO VDFUL̍FLR GH OD PLVD D QRPEUH GH HOORV Santa Elena Nohcacab, in the south of Yucatán. In the ossuary of HQ 0XFKRV O¯GHUHV LQG¯JHQDV KDE¯DQ VLGR VHSXOWDGRV HQ OD their ancient leaders. The remains of Manuel Nahuat and other
the main church he saw a lot of amassed skulls and bones, some of iglesia principal, en la segunda mitad del siglo XIX y la conquista de “spokesmen of the Cross” were exhumed and taken to Tixcacal
Un buen ejemplo de lo anterior lo constituye el registro de them inside boxes or baskets, as it also saw in Ticul. ese lugar había profanado el recinto sagrado y sus tumbas. Según )WCTFKC MO PQTVJ QH (GNKRG %CTTKNNQ 2WGTVQ VJG UCETGF UCPE-
PHGLDGRV GHO VLJOR ;,; GHMDGR SRU -RKQ / 6WHSKHQV WUDGLFLµQ RUDO UHFRSLODGD SRU 1LNRODL *UXEH HQ FXDWUR D³RV tuary of the descendants of those indigenous warriors. The bones
cuando estuvo unos días en Santa Elena Nohcacab en el sur de Besides, close to one of the altars of the temple he saw a showca- después de la conquista de Chan Santa Cruz, los mexicanos y los were buried under the ground of the church.
Yucatán. En el osario de la iglesia principal vio gran cantidad de se where there were the bones of a woman. They were clean and cruzoob llegaron a un acuerdo para que estos últimos recuperaran
cráneos y huesos amontonados, algunos dentro de cajas o de bright, like if they were polished; the skull and the crossed bones los huesos de sus antiguos líderes. Los restos de Manuel Nahuat 6QFC[ QP VJG ƂTUV [GCTU QH VJG UV EGPVWT[ OCP[ EQOOWPKVKGU QH
canastas, como los viera también en Ticul. in front, the legs and the arms in the background, the ribs arran- y de otros “voceros de la Cruz” fueron exhumados y llevados Mayan origin continue to treasure the bone remains of their pre-
ged regularly over each other. The bones had been organized like D 7L[FDFDO *XDUGLD NP DO QRUWH GH )HOLSH &DUULOOR 3XHUWR HO decessors and the most outstanding example is the community
Además, cerca de uno de los altares del templo vio una caja con that by her husband. On one side was a board with an inscription sagrado santuario de los descendientes de aquellos guerreros of Pomuch, in Hecelchakan; place where in its simple but peculiar
una vitrina donde estaban los huesos de una mujer. Se encontraban referring to Manuela Carrillo, she was born in Nohcacab in 1789, indígenas. Los huesos fueron sepultados bajo el piso de la iglesia. cemetery, vertical and non-horizontal tombstones are observed as
OLPSLRV \ EULOODQWHV FRPR VL KXELHVHQ VLGR SXOLGRV HO FU£QHR \ married with Victoriano Machado in that community in 1808 and is common. In them, there are niches that contain small wooden
huesos cruzados al frente, las piernas y los brazos al fondo, las FGEGCUGF KP Hoy, en los primeros años del siglo XXI, muchas comunidades QT OGVCN DQZGU NKPGF YKVJ YJKVG HCDTKEU YKVJ EQNQTHWN ƃQTCN QT NQECN
costillas dispuestas regularmente una sobre otra. La osamenta de origen maya continúan atesorando los restos óseos de sus fauna embroidery that protect the bone remains of the relatives
había sido arreglada así por su esposo. A un lado había una Stephens also tells having seen a big number of skulls with legends predecesores, siendo la villa de Pomuch, en Hecelchakán la más of the inhabitants of Pomuch, who year after year they clean and
pizarra con una inscripción referente a Manuela Carrillo, nacida written on the forehead. One of them said: “I am Apolonio Balché, VREUHVDOLHQWH GH WRGDV OXJDU GRQGH HQ VX VHQFLOOR SHUR SHFXOLDU dress these remains with new cloths that women make on purpose
HQ 1RKFDFDE HQ FDVDGD HQ GLFKD FRPXQLGDG FRQ 9LFWRULDQR an Our Father and a Hail Mary for God, brother”. This skull be- cementerio, se observan lápidas verticales y no horizontales como for this moment.
0DFKDGR HQ \ IDOOHFLGD HQ longed to a teacher who passed away two years before. Stephens es lo común. En ellas, se encuentran nichos que contienen pequeñas
asked to priest Carrillo, who showed those bone remains, if it cajas de madera o metal forradas de telas blancas con coloridos Although there are no strong archaeological evidences that show
would not be better to let them rest in peace. And the answer was ERUGDGRV ̎RUDOHV R GH OD IDXQD ORFDO TXH SURWHJHQ ORV UHVWRV µVHRV the link that mortuary treatment has that is carried out in this lo-
de los familiares de los habitantes de Pomuch, quienes años tras cality and pre-Columbian cultures, it is valid to assume that this
90 91