Page 85 - Dez2017
P. 85

„Ich sage nicht, ich mach es nicht, weil ich sie notfalls immer noch als Feuerwehr einsetzen will. Aber ich habe sie in den letzten 30 Jahren nur einmal gebraucht, 2007.“ Müller will schonend mit der Umwelt umgehen, das Land in einem guten Zustand übergeben.
Sein Sohn, Egon V., wird in diesem Sommer 15. Er hat gerade das Imkern für sich entdeckt. „Bitte spritz meinen Bienen nicht“, sagt er zu seinem Vater. „Stirbt die Biene, stirbt der Mensch“ steht auf dem Shirt, mit dem er oft über den Hof läuft.
Soll er ökologisch gegen Pilze vorgehen wie Kunow, sein Nachbar?
At home in Wiltingen, on the border with Luxembourg, one of the hottest summers on record began shortly thereafter. The meadows at Scharzhofberg  rstly turn yellow, and then brown. At the end of July, the weather station reports temperatures ten degrees higher than the long- term average. It hasn‘t rained for eight weeks. The women and men who tame the proliferating leaves in Müller‘s plots extend their breaks.
His old sheepdog never leaves the house.
The pond is just a puddle.
But at Scharzhofberg, the leaves on the vines do not wilt even in the midday heat. There are as many reasons as to why this is so, as there are winemakers. Is it the forest at the back of the hill that keeps the soil moist? The cool wind that constantly blows through the valley?
Müller believes that the weathered slate pieces in the soil store water - and also give the grapes the taste that critics call „slate minerality“. „After all, what we know, is what makes a wine special is what it takes from the ground“, says Müller.
The soil, the „terroir“ - this term has dominated the world of wine for twenty years. Behind it is the belief that a good wine is not produced in the wine cellar, but that it is really made by the environment from which it comes: the soil, the climate, whether it is grown on steep slopes, or on  at ground. The task of the winegrower: not to gloss over anything, but to help the terroir achieve its natural expression.
What is the true taste of Scharzhofberg?
„Aloof, and somewhat rebellious. You can tell when you are standing up there. The weather takes place up there,“ says Martin Kössler, 61, who runs one of the oldest wine shops for semi- natural wines in Nuremberg. He knows the wines of all winegrowers at Scharzhofberg, but does not currently sell any of them. Kössler has only organic wine left in his portfolio: „I maintain that the soil will only communicate with you if it is alive and healthy.“
Even the wines of Max von Kunow, the fair‘ n-green-winemaker, have been removed from the portfolio. The label is not consistent enough for Kössler. But he still likes Kunow‘s wines. „In his wines, you get the feeling that you can actually taste the Saar.“ Also in the wines of Niewodniczanski, he believes that he recognises the hill as „such a basic spicy, green, unfriendly
Müller ist skeptisch. Kupfer, wie Biowinzer es verwenden, wird im Boden nicht abgebaut, Backpulver bündelt die Sonnenstrahlen. Müller hat den Eindruck, dass die Trauben seines Nachbarn kleine Verbrennungen haben. Kunow wiederum glaubt, dass die Spritzung mit synthetischen Fungiziden, wie Müller sie verwendet, „Aroma und Mineralität hemmt“.
Und: Kunow hat acht Mal gespritzt, Müller nur drei Mal. Was schadet der Umwelt mehr, fragt sich Müller. „Ich versuch ja zu lernen und vielleicht auch mir selber was zu beweisen: Ist der ökologische Zugang der bessere, oder kann man mit konventionelleren Mitteln umweltfreundlicher wirtschaften? Der Verbraucher will halt Gewissheiten. Ich weiß nicht, ob man die so ohne Weiteres geben kann.“
85


































































































   83   84   85   86   87