Page 91 - Dez2017
P. 91

In der Mittagspause checkt Müller den Wetterbericht auf wetter.de. Für die nächsten beiden Tage sind zehn Millimeter Regen angekündigt. Das ist etwa die Menge, von der an die Trockenbeeren Wasser aufsaugen und verschimmeln. Dann würden sie über Nacht von wertvoll zu wertlos. Um die grünen Trauben, deren Haut noch glatt ist, macht Müller sich keine Sorgen: An ihnen perlt die Nässe ab.
Es bleibt den ganzen Tag trocken. Erst als er abends mit seiner Frau Valeska und Tochter Isabelle beim Abendbrot sitzt, setzt draußen ein Nieselregen ein, zu leicht, um Müller in Sorge zu versetzen. Der 15-jährige Sohn fehlt, er ist beim Jagdunterricht. Es gibt Brot mit Lachs und Salami und Wein von Van Volxem, dem Gut von Niewodniczanski. Isabelle, drei Jahre jünger als ihr Bruder, erzählt, dass sie sich nicht für Wein interessiere, sie schreibt Fantasy-Geschichten.
Als die Tochter im Bett ist, erzählt Müller, er glaube, dass sie in einer Art vorauseilendem Gehorsam kein Interesse am Weinbau entwickelt habe. Schließlich sei es Egon junior, der von Anfang an von allen als Nachfolger angesehen worden sei. „Allein schon der Name“, sagt Müller. Er selbst, der älteste von drei Brüdern, habe sich nie etwas anderes vorstellen können, als das Gut zu übernehmen. „Es ist die Situation hier, die wirkt. Das hängt hier in den Mauern.“
„Ich halt mich da raus“, sagt seine Frau.
Two weeks later, on the 5th of October, Müller stands in walking shoes in the muddy Scharzhofberg, surrounded by thirty men and women. Each of them has a row in front of them, and goes off towards their row with a bucket, to which a smaller metal container is attached at the edge. Some of the grapes are still green, some are purple, while others have dried up like raisins. The metaphor „handpicked“ is again  lled with meaning at Scharzhofberg: the green berries remain, while the purple ones and the raisins are picked. The purple berries are put in the bucket, the raisins in the metal box. Müller runs through the ranks, grabs the metal boxes, and picks any single grape that has not dried up. Their water content is so high that they would dilute the Trockenbeerenauslese.
The sky is grey. Thunder can be heard. It is not clear whether it is a thunderstorm or a jet  ghter. „Putin!“, shouts a Polish harvester through the vines.
Müller checks the weather forecast on wetter. de during the lunch break. Ten millimetres of rain have been announced for the next two days. This is around the amount of water for the desiccated berries to absorb and become mouldy. Then they would become worthless overnight. Müller is not worried about the green grapes; whose skin is still smooth: the rain simply rolls off them.
It stays dry all day long. It is only when he is sitting down to dinner with his wife Valeska and
91


































































































   89   90   91   92   93