Page 5 - Catalogo-Jd-Floresta.indd
P. 5

CONHECENDO TRANCOSO                                                          GETTING TO KNOW TRANCOSO

             Trancoso é um pequeno e intocado vilarejo na costa do Brasil, conhecido por viajantes   Trancoso is an idyllic, unspoiled little village on the coast of Brazil, known by travelers
             e moradores por sua natureza exótica e exuberante, clima tropical e águas quentes do   and locals alike for its exotic wildlife, lush greenery, tropical weather, and warm ocean
             mar. Os hippies descobriram nos anos 70 a aldeia fundada pelos jesuítas no início da   waters. Hippies discovered the village founded by Jesuits at the beginning of Portuguese
             colonização portuguesa, e hoje é frequentada por celebridades e VIPs. Por volta de 1586,   colonization in the 70s, and which today is frequented by VIPs. In Trancoso, the Jesuits
             os jesuítas construíram em Trancoso uma das igrejas mais antigas do Brasil, São João   built one of Brazil´s oldest churches, St. John the Baptist, around 1586. This served as
             Batista. O local ao redor da igreja se tornou o centrinho do vilarejo cercado por casas   the focal point for what became the town square, lined by colorful houses; this area is
             coloridas  da  época  colonial,  esta  área  é  conhecida  como  “Quadrado”.  O  Quadrado   known as the “Quadrado” (it means Square). The Quadrado also ensures the movement
             também é o centro de todo o movimento da vida noturna do vilarejo, com várias lojas e   of the village’s nightlife, with several fancy stores and restaurants that keep the rustic
             restaurantes de grifes famosas, que mantêm o estilo rústico da arquitetura original em   style of the original architecture and centuries-old trees.
             meio a árvores centenárias.                                                     Trancoso  is  surrounded  by  beautiful  beaches  and  lush  nature.  Beaches  Nativos,
             Trancoso é cercada por belas praias de natureza exuberante. As praias dos Nativos,   Coqueiros,  Rio  da  Barra,  Itapororoca,  and  Espelho  are  famous  for  their  white  and
             Coqueiros, Rio da Barra, Itapororoca e Espelho são famosas por suas areias brancas,   uncrowded sands, “falesias”, which attract tourists from all over the world. A fabulous
             privacidade,  falésias,  que  atraem  turistas  de  todos  os  cantos  do  mundo.  Um  dos   aspect of Trancoso beaches is that you can either get away to the secluded beaches or
             aspectos  fabulosos  das  praias  de  Trancoso,  é  que  você  pode  tanto  fugir  para  uma   surround yourself with local life at the rustic and sophisticated beach clubs.
             praia isolada, ou se cercar da vida local nos rústicos e sofisticados beach clubs.  Beginning in the 70s, Trancoso saw a steep influx of travelers and people curious about
             A partir da década de 70, Trancoso viu um grande fluxo de viajantes e interessados pela   the area. It became a refuge for people seeking tranquil surroundings and unspoiled
             região.  Tornou-se  um  refúgio  para  pessoas  que  buscavam  ambientes  tranquilos  de   nature. Houses, Luxury Condos, and boutique hotels began popping up in the areas near
             natureza intocada. Casas, condomínios de luxo e hotéis boutique começaram a surgir nas   the heart of Trancoso, and in recent years, tourism in Trancoso has skyrocketed. The
             áreas próximas ao centro de Trancoso e, nos últimos anos, o turismo em Trancoso disparou.   region is going through a significant real estate development.
             Trancoso também é destino de festas. A alta temporada no Brasil vai do Natal até o   Trancoso is also a party destination. Brazil’s high season runs from Christmas until the
             último dia do Carnaval, e é quando Trancoso anima os visitantes em busca de diversão.   last crack of Carnival, and this is when Trancoso hums with visitors in search of a good
             Os organizadores das festas chegam para montar estruturas à beira-mar. Ao longo   time. Party organizers arrive to set up beachside venues. All along with the coast just
             do litoral, pouco antes da meia-noite de 31 de dezembro, as praias ficam cheias de   before midnight on December 31st, the beaches flood with partygoers wearing white,
             pessoas vestidas de branco, saltando as ondas do mar, como é tradição no Brasil.  jumping over waves in the sea, as is Brazil’s tradition.
             O  Festival  de  Música  Anual,  “Música  em  Trancoso”,  focado  no  desenvolvimento   The Yearly Music Festival, “Musica in Trancoso”, focused on the sustainable development
             sustentável de Trancoso, através da educação artística e da promoção de atividades e   of Trancoso through art education and the promotion of cultural activities and events,
             eventos culturais, especialmente relacionados com a música; acontece todos os anos   especially related to music; it usually happens every year at the beginning of March
             geralmente no início do mês de março no Teatro L´Occitane, uma arena extraordinária   and  takes  place  at  L´Occitane  Theater,  an  extraordinary  and  unique  arena  in  the
             e única no meio à natureza.                                                     middle of nature.
             Trancoso é definitivamente um pequeno paraíso e um lugar para estar, viver, sentir,   Trancoso is definitely a little paradise and a place to be, to live, feel, chill, and recharge
             relaxar e recarregar as baterias!                                               one’s batteries!
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10