Page 106 - September 20 2021 Fabian Collection of Chinese Paintings Art Bonhams NYC
P. 106

46
           GAO QIFENG (1889-1933)                            Exhibited/展覽:
           Young Eagle on a Pine, 1930                       Between the Thunder and the Rain, Asian Art Museum Chong-Moon
           Hanging scroll, ink and color on paper, inscribed by the artist and   Lee Center for Asian Art and Culture, San Francisco, California,
           dated gengwu (1930), with two artist’s seals Qifeng and Guangzhou   October 25, 2000-January 14, 2001
           Panyu xian.                                       《風雲際會:從鴉片戰爭到「文革」(1840-1979)的中國繪畫》,
           38 5/8 x 14 3/4in (98 x 37.5cm)                   亞洲藝術博物館,舊金山,加州,2000年10月25日至2001年1月14日

           $5,000 - 7,000                                    New Songs on Ancient Tunes, Honolulu Art Academy, Honolulu,
                                                             Hawaii, August 30-October 28, 2007
           高奇峰 松鷹圖 設色紙本 立軸 一九三〇年作                            《古調新歌:費立哲神父珍藏十九及二十世紀中國書畫》,檀香山藝
                                                             術博物館,夏威夷,2007年8月30日至10月28日
           Provenance/來源:
           Far East Fine Arts, San Francisco, California     Wondrous Ink, Kalamazoo Institute of the Arts, Kalamazoo, MI, August
           加州舊金山遠東藝術中心                                       28-December 5, 2010
                                                             《水墨神韻》,卡拉馬祖藝術學院,卡拉馬祖,密歇根州,2010年8
           Published/出版:                                     月28日至12月5日
           Toda, Teisuke and Hiromitsu Ogawa comp. Comprehensive Illustrated
           Catalogue of Chinese Paintings, Third Series, Volume 1: American and
           Canadian Collections, University of Tokyo Press, 2013,    Gao Qifeng was a native of Panyu, Guangdong Province, and with
           A50-253, p. 224                                   his older brother Gao Jianfu and Chen Shuren, founded the Lingnan
           戶田禎佑、小川裕充,《中國繪畫總合圖錄》三編,第一卷,東京大                    school of painting. At the age of seventeen, he and his brother went
           學出版會,東京,2013年,A50-253,頁224                        to Japan to study western painting methods such as sketching and
                                                             perspective. Gao Qifeng’s paintings combine traditional Chinese
           Little, Stephen, and J. May Lee Barrett. New Songs on Ancient Tunes:   ink brush techniques with Japanese painting styles, emphasizing
           19th-20th Century Chinese Paintings and Calligraphy from the Richard   sketching as well as color and ink washes. They are distinguished by
           Fabian Collection, Honolulu: Honolulu Museum of Arts,    strong brushwork, rich color, and lively figures.
           2007, pp. 488-489
           Little, Stephen, J. May Lee Barrett,《古調新歌:費立哲神父珍藏十九  A symbol of fortitude and untamedness, the eagle is one of the most
           及二十世紀中國書畫》,檀香山藝術博物館,夏威夷,                          favored subjects of Gao Qifeng. His eagles are mostly of a naturalistic
           2007年,頁488-489                                    style, combining traditional freehand techniques. The eagle in this
                                                             painting is vividly rendered, with particularly sharp eyes, as if it were
           Li, Chu-tsing and Wan Qingli. Zhongguo Xiandai Huihua Shi: Min Chu   about to fly and launch an attack. In 1930 when this painting was
           Zhi Bu, 1912 zhi 1949, Taipei: Rock Publishing international,    made, Gao was living in seclusion and recovering from illness, but he
           2001, p. 123                                      never gave up painting. This painting may have reflected his eagerness
           李鑄晉、萬青力,《中國現代繪畫史:民初之部 1912至1949》,石                to return to being active in the art world.
           頭出版社,台北,2001年,頁123
                                                             高奇峰,廣東番禺人。與胞兄高劍父、陳樹人同為嶺南畫派代表畫
           Andrews, Julia Frances, Michael Knight, and Pauline Yao. Between the  家。十七歲隨劍父留學日本,接觸西方寫生素描、透視等技法。其繪
           Thunder and the Rain: Chinese Paintings from the Opium War Through  畫融合傳統中國畫與日本畫特點,強調寫,長於用色和水墨渲染,作
           the Cultural Revolution, 1840-1979, San Francisco: Echo Rock   品色彩豐富、用筆雄健,畫面形象生動等特點。
           Ventures, in association with the Asian Art Museum Chong-Moon Lee
           Center for Asian Art and Culture, 2000, p. 206    作為坚毅和桀骜不驯的象征,鷹是高奇峰尤為鍾愛的題材之一。高奇
           Andrews, Julia Frances, Michael Knight, and Pauline Yao,《風雲際  峰筆下之鷹多以寫實為基礎,結合傳統寫意手法。本幅所寫之鷹栩栩
           會:從鴉片戰爭到「文革」(1840-1979)的中國繪畫》,亞洲藝術                如生,眼神尤為銳利,仿佛正待振翅出擊。其時高奇峰正隱居養病,
           博物館,李鐘文亞洲藝術文化中心,舊金山,加州,2000年,頁206                 但並未放棄創作。本幅或寄託其不甘蟄伏急待復出重活躍於畫壇
                                                             之心境。
















           102  |  BONHAMS
   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111