Page 188 - Nov 2019 Hong Kong SOtheby's Chinese Art
P. 188

PROPERTY FROM THE


           ZHIJINGZHAI COLLECTION LOTS 670–676

           知靜齋收藏 拍品編號 670–676


           670

           PROPERTY FROM THE ZHIJINGZHAI COLLECTION  清十八至十九世紀   白玉寶螺洗
           A WHITE AND RUSSET JADE CONCH-FORM
           WASHER                                    採海螺為形之玉件稀見無多。可比一嘉慶白玉海螺
           QING DYNASTY, 18TH – 19TH CENTURY         形洗作例,尺寸更大,Victor Farmer牧師舊藏,售於
                                                     倫敦蘇富比2012年11月7日,編號249。另比一白玉寶
           naturalistically carved with a fluted body resting on a bed of   螺,外壁淺浮雕八吉祥,舒思深伉儷雅蓄,售於香港
           swirling waves, the stone of even white colour with attractive   佳士得2010年12月1日,編號2960。白色寶螺象徵佛
           russet highlights
           9.5 cm, 3¾ in.                            法妙音遠播,多飾佛教形象,常用作藏傳佛教法器。

           HK$ 300,000-400,000
           US$ 38,300-51,000

           It is uncommon to find jade vessels modelled in the form
           of conch shells. See a larger Jiaqing-period white jade
           conch-shaped brushwasher from the collection of Rev
           Victor Farmer, sold in our London rooms, 7th November
           2012, lot 249. Compare also a large white jade conch shell,
           the exterior carved in low-relief with the bajixiang, from the
           Walter and Phyllis Shorenstein collection, sold at Christie’s
           Hong Kong, 1st December 2010, lot 2960. Symbolic of
           the far-reaching sound of the Buddha’s teachings, white
           conch shells were often carved with Buddhist imagery and
           employed as a Tibetan Buddhist ritual implement.









































           186      SOTHEBY ’S        CHINESE ART
   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193