Page 188 - Nov 2019 Hong Kong SOtheby's Chinese Art
P. 188
PROPERTY FROM THE
ZHIJINGZHAI COLLECTION LOTS 670–676
知靜齋收藏 拍品編號 670–676
670
PROPERTY FROM THE ZHIJINGZHAI COLLECTION 清十八至十九世紀 白玉寶螺洗
A WHITE AND RUSSET JADE CONCH-FORM
WASHER 採海螺為形之玉件稀見無多。可比一嘉慶白玉海螺
QING DYNASTY, 18TH – 19TH CENTURY 形洗作例,尺寸更大,Victor Farmer牧師舊藏,售於
倫敦蘇富比2012年11月7日,編號249。另比一白玉寶
naturalistically carved with a fluted body resting on a bed of 螺,外壁淺浮雕八吉祥,舒思深伉儷雅蓄,售於香港
swirling waves, the stone of even white colour with attractive 佳士得2010年12月1日,編號2960。白色寶螺象徵佛
russet highlights
9.5 cm, 3¾ in. 法妙音遠播,多飾佛教形象,常用作藏傳佛教法器。
HK$ 300,000-400,000
US$ 38,300-51,000
It is uncommon to find jade vessels modelled in the form
of conch shells. See a larger Jiaqing-period white jade
conch-shaped brushwasher from the collection of Rev
Victor Farmer, sold in our London rooms, 7th November
2012, lot 249. Compare also a large white jade conch shell,
the exterior carved in low-relief with the bajixiang, from the
Walter and Phyllis Shorenstein collection, sold at Christie’s
Hong Kong, 1st December 2010, lot 2960. Symbolic of
the far-reaching sound of the Buddha’s teachings, white
conch shells were often carved with Buddhist imagery and
employed as a Tibetan Buddhist ritual implement.
186 SOTHEBY ’S CHINESE ART