Page 50 - Asian Paitings at Auguttes March 6, 2023 Hotel Druout
P. 50

Le statut social de cette jeune élégante se devine

                            à travers le raffinement de ses chaussons délicatement
                            brodés.








          Dans Femme à l’éventail, son modèle se tient   Trong Ngư i ph­ n€ vƒi cái qu‡t, ngưi m¶u   In Femme à l’éventail, his model is seated
          assis de trois-quarts, tenant gracieusement   c–a ông ng i ba ph n tư, tay ph²i c m chiˆc   three-quarters, gracefully holding her fan in
          son éventail de la main droite, son regard   qu€t m‹t cách duyên dáng, ánh m¾t c–a cô   her right hand, her gaze meeting that of the
          croisant celui du spectateur. Le statut social   nhìn vào ngưi xem. Цa v¦ xã h‹i c–a ngưi   viewer. The social status of this elegant young
          de cette jeune élégante se devine à travers le   phÀ nŸ trº thanh l¦ch này đưªc th› hi’n rõ   woman is evident in the refinement of her
          raffinement de ses chaussons délicatement   qua s¿ tinh x²o c–a đôi dép thêu hoa. Tr n   delicately embroidered slippers. The hanging
          brodés. La tenture ornant le plafond et une   nhà cùng v™i m‹t chiˆc ghˆ châu Á đi›n hình   on the ceiling together with a typically Asian
          chaise typiquement asiatique complètent la   hoàn thành bš cÀc. Khai thác nhŸng đœc đi›m   chair complete the composition. Exploiting
          composition. Exploitant les codes du genre   c–a th› lo€i chân dung phương Tây, Mai Trung   the codes of the Western portrait genre, Mai
          du portrait occidental, Mai Trung Th«  se   Th« t€o s¿ khác bi’t cho mình bÂng m‹t k±   Trung Th  differentiates himself through a
          différencie grâce à une technique propre   thu†t đœc trưng khi ông h®c t€i Trưng M±   technique specific to his apprenticeship at
          à son apprentissage à l’École des Beaux-  thu†t Đông Dương. Vi’c sã dÀng m¿c và b‹t   the Indochina School of Fine Arts. The use of
          Arts d’Indochine. L’utilisation d’encre et de   màu trong các l™p liên tiˆp trên lÀa mang   ink and gouache in successive layers on the
          gouache en lavements successifs sur la   l€i s¿ nh€y c²m và m¹m m€i đ‹c đáo. Cuši   silk brings a unique sensitivity and softness.
          soie apporte une sensibilité et une douceur   nhŸng năm 1950 đưªc đánh d©u bÂng s¿ ra   The end of the 1950’s was marked by the
          uniques. Maîtrisant depuis plusieurs années   đi c–a nhi¹u màu s¾c sšng đ‹ng hơn, vì ông   introduction of more vivid colors, as he had
          cette  technique, la fin des années 1950 est   đã thành th€o k± thu†t này trong vài năm. Màu   mastered this technique for several years.
          marquée par une introduction de couleurs   xanh c–a tà áo dài, c² màu vàng trên trang   Thus, the blue of the áo dài but also the yellow
          plus vives. Ainsi le bleu de l’áo dài mais éga-  phÀc, hay màu xanh c–a chiˆc khăn trên đ u   of the dye or the inside of her outfit, or the
          lement le jaune de la teinture ou de l’intérieur   mang đˆn nhŸng s¾c thái tươi vui trong m‹t   green of the headband bring joyful tones in
          de sa tenue, ou encore le vert du bandeau   bš cÀc trang nhã.        a sober composition.
          apportent des tonalités joyeuses dans une
          composition sobre.






                            Đ a v  xã h i c a ngư i ph  n  tr  thanh l ch này đư
c
                            th  hi	n rõ qua s  tinh x o c a đôi dép thêu hoa.


















          48
   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55