Page 46 - Bonhams May 11th 2017 London Thangka Collection
P. 46
12 (reverse detail)
12 ར་ྩ ཅན་གོངྲ ་ན་གཟིམ་པའི་ད་ེ མ་ཐག། དྷ་ན་ཀོ་ཤ་པདྨའི་མཚོ་གིངླ ་ད།ུ རུསྫ ་འཁྲུངས་སལུྲྤ ་སའུྐ ་ི པདྨོའ་ི བཞིན་རས་ཅན། འཕརུ ་འགའྲོ ི་ད་ྲྭ བས་འཁྱུད་
A THANGKA OF SHAKYAMUNI BUDDHA པ་ཁྱདོ ་གཅིག་རྒལྱ །
Tibet, late 19th/early 20th century
Distemper on cloth, the reverse with a Tibetan inscription, with mount, ‘Suddenly falling asleep in the town of Magadha, the lotus island
framed and glazed. of Dhanakosha, lotus-face miraculously born incarnation, the only
61 x 43 cm (24 x 17 in); victorious embraced by a net.’
With mount: 64x 91cm (25 2/8 x 35 6/8 in).
西藏十九世紀末/二十世紀初 釋迦牟尼佛像 རེས་འགའ་ཨ་ོ རནྒྱ ་མཁའ་འགོའྲ ི་གངིླ ་ན་རྩ།ེ སབྐ ས་འགར་འབོད་སྒགོྲ ་སྲིན་པོའི་མགནོ ་དུ་རྒ།ུྱ འད་ི ན་བདོ ་ཆེན་ཙངོ ་ཁའི་ཡལུ ་གུརྲ ་ཆ།ེ འཇམ་
དབངྱ ས་མི་བརརུྫ ་རལོ ་ཁོདྱ ་ཅ་ི མི་བསགྔ ས།
Referenced 參考: Himalayan Art Resources item no.2200 ‘Taking some time to reach the apex of Uddiyana, sometimes roaming
as a master of the rakshasa; thereafter at Tsongka the great place of
Provenance 來源: The Jongen-Schleiper Collection of Fine Thangkas Tibet, [arose] the Manjushri manifestation in human form, how can I not
praise to you.’
Published and Illustrated: A.Neven, Etudes D’Art Lamaique et de
L’Himalaya, Brussels, 1978, p.91, no.73 ཡ་ི དམ་མཁའ་འགོ་ྲ དམ་ཅན་ད་ུ མའ་ི གར། མང་ཞགི ་ཟསློ ་ཀངྱ ་གང་ལས་བཀའ་དནྲི ་གྱ།ི ཕངུ ་པ་ོ ལ་ིྕ བར་ཐོབ་གྱུར་དག་ེ བའི་བཤེས། ཉིད་ལས་གཞན་
པའི་སྐྱབས་གཞན་གང་དུ་འཚལོ །
出版及著錄: A.Neven著,《Etudes D’Art Lamaique et de
L’Himalaya》,布魯塞爾,1978年,頁91,編號73 ‘Appearing as deity, daka and protector, by the grace of various forms,
obtaining the weighty responsibility, spiritual friend you are the saviour,
Resplendent in robes of red and orange draped over his shoulders, the where else could I [possibly] find [you].’
Buddha sits in pure contemplation. His arms in earth-touching mudra,
his legs in dhyanasana posture. Surrounding him are Padmasambhava འཇམ་རྱྒས་དབང་དང་དྲག་པའོ ་ི འཕྲནི ་ལས་བཞི། ཆོས་དོན་འདདོ ་ཐར་སྡ་ེ བཞིའ་ི ས་ྒོ གླགེ ས་ཅན། མཆགོ ་ག་ི རྒྱལ་ཐབས་ཆནེ ་པོའ་ི དཔུང་པ་ཆེ།
and Sarasvati, the Goddess of wisdom and literature. Also depicted ཡོན་གི་ྱ བདག་པོ་འདི་ལ་སནིྨ ་གུྱར་ཅིག།
are Hayagriva and Tinuma Vajrayogini. The donor is realistically
rendered on the lower register beside the Dharma protectors, Palden ‘With the four activities of peaceful, increasing, powerful and wrathful;
Lhamo and Dorje Legpa. At the upper middle left side, Pabongka Dharma, meaning, desire and liberation are the door of the four classes
Dechen Nyingpo (1878-1941) is depicted realistically, revealing the of Buddhism, by the method of great force towards the supreme
influence of photo realism in thangka painting (see footnote of Lot 16 victory, may it ripen to this sponsor.’
for more on photography’s influence on Tibetan painting). All painted
amidst a large assembly of disciples and followers set within a grassy ཅེས་པའང་གཞན་ཕན་སངྣ ་བས་སོ། ‘So it is by Zhanpan Nangwa.’ ཨོཾ་ས་ུ པ་ྲ ཏཥི ྛ་བཛྲ་ཡེ་ས་ྭ ཧཱ།
landscape shrouded with swirling clouds and blossoming peonies.
The reverse has the following inscription: Translation by J.Watt & K.Gellek, February 2017.
ཨཾོ་མ་ུ ནི་མ་ུ ནི་མ་ཧ་ཱ མུ་ནི་ཡེ་ས་ྭ ཧ།ཱ ཨཾོ་ཨཱ་ཧ་ུཾ གུ་ར་ུ པད་ྨ ས་ི ད་ྷི ཧུཾ། ཨཾ་ོ ཨ་ཱ ག་ུ ར་ུ ས་ུ མ་ཏ་ི བྷ་དྲ་ཀརི ་ྟི ཧཾུ། ཨཾོ་པད་ྨ ཤ་ས་ན་དྷ་ར་བཛ་ྲ སརྦ་སིདྷ་ི ཧུཾ། A similar depiction of the Shakyamuni Buddha, 19th century, is
བསྐལ་མང་སྔོན་བཏབ་ཐུགས་བསེྱདྐ ་ས་བོན་གངྲ ས་མདེ ་ཚགོ ས་ཟུང་མ་མས་བསྐངྱ ས། འགོ ་མིན་ཆེན་པརོ ་མངོན་བངྱ ་ཆུབ་འབསྲ ་ཐེག་གསུམ་ཆསོ ་ illustrated on Himalayan Art Resources, item no.15283.
ཆར་འདོད་རརུྒ ་འཇ།ོ མི་མཇེད་ཟླ་བྲལ་ཤཱཀ་ྱ སངེ ་གེ་ལརྷ ་བཅས་གཙགུ ་ན་ཞབས་སེན་ཏོག། མངནོ ་འགོད་པདྨ་འདབ་མ་ཡངས་སྱནྤ ་འགོ་ྲ ལ་གཡོ་
དསེ ་སོྐངྱ ་གརྱུ ་ཅགི །
‘Nurtured by the countless sown seeds of bodhicita for many kalpas
as a mother for an only child, in the great Akanishta with the fruition
of enlightenment, with a wish for the rains of the three vehicles
be granted, As Shakya Sengge along with the matchless deities,
protecting those [worshippers].’