Page 122 - A Dictionary of Chinese Symbols BIG Book
P. 122

F


                                         Face


        mian; lian




        The Chinese word mian means not only ‘face’ but also ‘persona’; lian covers in addition
        ‘character’,  ‘reputation’.  Both  words subsume, therefore, the behaviour expected of a
        person in keeping with his or her social standing. The often-heard expression ‘to lose
        face’ (diu lian) means that by doing something or behaving in a certain way, a person has
        forfeited the respect of the grouping to which he or she belongs. Coming to a sympathetic
        understanding with someone you are talking to  corresponds  to  your  own  need  ‘to
        harmonise inner and outer, interior and exterior. No one should be “put to shame”, “made
        to appear ridiculous”, and every effort should be made to avoid this. Equally, one must
        try not to “lose face” oneself. “Loss of face” is something essential affecting the whole
        person. It is noteworthy here that lian means both body  and  personality’ (Richard
        Wilhelm, Die Seele Chinas).
           The Chinese believe that the face provides clues to a person’s character: cf.
        phrenology in Europe. Many books have been written on this subject.

                                        Fairies


        xian nü




        Chinese mythology has several sharply individualised fairies (goddesses) around whom
        many legends have been woven. We may mention:    Xi-wang-mu, the ‘Queen Mother
        of the West’, who is supposed to hold sway over a fairy realm in the Kun-lun Mountains
        on the Tibetan borders;    Chang-e, the Moon-goddess,    Ma-gu, the fairy with the
        long nails,    Ma-zu, the fairy who looks after fishermen, and    Nü-gua, who was
        both sister and wife of the mythical    Fu-xi.
           These fairies and their retainers are almost always imagined as connected with the
         Immortals. Their realms are usually earthly  paradises, such as the eastern ‘Isles of
        the Blessed’ as described by Lie-zi: ‘Day and night in innumerable swarms they flew to
        visit each other.’ Then there was the remote island of Chang-zhou,  about  which  we
        learn from the ‘Sketches of the Ten Continents within the Seas’: ‘There are purple palace
        grounds there; it is a land which the celestial maidens of immortality traverse.’ There is
        a distinction between the fairy goddesses (shen), who are worshipped  in  their  own
        temples, and the ‘sacred maidens’ (xian-nü), who are not worshipped in any specific or
        organised way.
   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127