Page 100 - Fine Chinese Modern and Contemporary Paintings July 8th, 2020 Hong Kong
P. 100

1092

          1092
          ZHANG DAQIAN (1899-1983)          Ambassador to Myanmar, Korea, Brazil,   2.   微雨初欲落,細雨止還濛。
          Finch and Bamboo after Emperor Huizong /   Italy, Argentina, and Vietnam, as well as the   曲水鵝兒綠,連林柿子紅。
          Calligraphy                       Director of the Americas Division at the   踏空禮諸佛,拔地走群龍。
          Folding fan, ink and colour on paper / ink   Ministry of Foreign Affairs.  鐘磐朝昏靜,無人說贊公。
          on paper                          The fan rib was carved by Wang Zi’an,   天水麥積山。
          17.8 x 46.5 cm. (7 x 18 º in.)    renowned master bamboo carver from the   婉君女士兩正,張爰。
          Entitled, inscribed and signed, with a total of   Republican era. Wang’s fans were preferred   鈐印:張爰、大千、張爰私印
          three seals of the artist         by many celebrated artists.       子厂刻扇骨題識: 石生寫,子厂刻。
          Dedicated to Madame Wanjun
                                            HK$450,000-550,000                刻印:王
          PROVENANCE:                       US$59,000-71,000
          Previously in the collection of Ye Gongchao.                        來源: 葉公超舊藏。
          NOTE:                             張大千          儗宋徽宗竹禽圖/書法           註:上款人婉君為中華民國外交部駐外大使
          The recipient of this painting is Wanjun,      設色/水墨紙本     成扇       許紹昌(1913-1999)的妻子。許紹昌,字
          the wife of Xu Shaochang (1913-1999),   題識:                         楠平,浙江省杭州市人。南京中央政治學校
          who was a foreign ambassador representing   1.   儗宋徽宗竹禽圖。           外交系畢業,先後出任緬甸、韓國、巴西、
          the Republic of China. Xu was a native of   似婉君女士清正,大千張爰。           義大利、阿根廷、越南大使,及外交部美洲
          Hangzhou, Zhejiang. After graduating from                           司司長。
          Nanjing Central School of Political Affairs,                        王子厂為民國時期著名竹刻名家,眾多名家
          Xu successively assumed the roles as the                            所繪成扇之扇骨多出自其手。
      96
   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105