Page 108 - Bonhams May 2022 Arrow Vases
P. 108

50
           A CARVED JADEITE 'GATHERING AT THE ORCHID PAVILION'
           BRUSHPOT, BITONG
           19th century
           Exquisitely carved around the exterior with a continuous scene of
           scholars along a flowing stream spanned by a plank bridge amidst,
           two scholars catching a floating cup of wine with a pole, all beside a
           pavilion with a scholar gazing out from the balcony, all amidst a rocky
           landscape with gnarled pine and wutong trees, the stone of greyish-
           white tone with dark brown patches.
           14.9cm (5 7/8in) high.
           HKD120,000 - 150,000
           US$15,000 - 19,000

           十九世紀 翠玉雕「蘭亭雅集」筆筒











           The present lot takes its design from the very well-known preface   翠玉,圓筒形,平底略内凹。外壁通景雕飾蘭亭雅集景緻,有曲水流
           Lanting Xu (Preface to the Orchid Pavilion) composed by the most   觴、崇山峻岭、茂林修竹,又有清流激湍、映帶左右。王羲之與眾文
           celebrated Chinese calligrapher, Wang Xizhi (c.303-361), regarded as   友或棲於亭中,或臨流浮觴,畫面分成四組,佈局合理,層次感強,
           'the Sage of Calligraphy'. The scene illustrated on the brushpot took   人物形神刻劃細膩。「蘭亭序」為宮廷御作裏常見的文房器物題材,
           place in the ninth year of the Yonghe reign, of the Eastern Jin dynasty   乾隆帝甚至下令在宮裏建造了帶有流杯渠的禊賞亭,見Nancy Berliner
           (317-420), when forty-two scholars were invited to the Orchid Pavilion   著,《The Emperor's Private Paradise: Treasures from the Forbidden
           (Lanting), near Shanyin, Zhejiang Province, for the Spring Purification   City》,2010年,馬薩諸塞州,頁96-97;日內瓦鮑氏東方藝術館
           Festival. Scholars were required to take part in a poetry competition   藏一十八世紀碧玉「蘭亭雅集」圖筆筒可資參考,載於《The Baur
           and a drinking contest with wine cups floating down a winding river;   Collection: Chinese Jades and Other Hard Stones》,日内瓦,1876
           those who failed to come up with a poem would have to drink in forfeit.  年,圖版98;另參考一件紐約大都會博物館藏清碧玉蘭亭雅集圖筆
                                                             筒,館藏編號:02.18.679。
           Lanting Xu was one of the most celebrated works of literature and had
           a profound influence on later generations. Literati thereafter copied
           this canonical preface onto stone and ink-rubbings, table screens, ink
           cakes, and many other scholarly objects. See for example a 'Lanting
           Gathering' ink-rubbing compilation dated to the late Ming dynasty
           (1592), illustrated by G.Tsang and H.Moss, Art from the Scholar's
           Studio, Hong Kong, 2011, pp.66-69, pl.28. This highly-favoured
           subject matter was also used as a decoration on Imperial works of
           art made of various materials including jade, porcelain, lacquer and
           bamboo. The inspiration continued into the Qing dynasty where
           the Qianlong emperor, who was known for his admiration for Wang
           Xizhi's talent, also commissioned his Imperial staff to build a Floating
           Cup Pavilion, Liubei Ting (流杯亭) in the Pavilion of the Purification
           Ceremony, Xishang Ting (禊賞亭) in the Forbidden City, see N.Berliner,
           The Emperor's Private Paradise: Treasures from the Forbidden City,
           New Haven and London, 2010, pp.96-97.

           See a similar 18th century jade brushpot of yellowish dark green with
           black marbling and flecks, illustrated in The Baur Collection: Chinese
           Jades and Other Hard Stones, Geneva, 1976, pl.98; see also a related
           jade brushpot in the Metropolitan Museum of Art, New York, depicting
           the same renowned event, acc.no.:02.18.679.









           106  |  BONHAMS
   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113