Page 189 - Bonhams Cornette Saint Cyr, Property from the estate of Jean-Pierre Rousset (1936-2021)
P. 189
La désignation de la figure féminine pourrait
être une représentation de Prajnâpâramitâ
incarnant la perfection de la sagesse, mère
de tous les bouddhas, entité de très haut
rang dans le panthéon du bouddhisme
Mahayana ; ou celle d’une accompagnatrice
du bodhisattva Avalokitesvara. La section
effacée à l’avant de son chignon suggère la
présence d’une petite divinité représentant
Amitabha, maintenant manquante, suggérerait
une désignation de Prajnaparamita et une
réaffectation à une divinité hindoue.
Comparé deux figures en pierre apparentées
d’une divinité féminine, l’une au Musée
national de Phnom Penh, illustrée par
N.Dalsheimer, L’art du Cambodge ancien,
2001, p.132, no.56 et l’autre dans la
collection du Metropolitan Museum of Art,
voir M.Lerner et S.Kossak, “The Arts of South
and Southeast Asia”. The Metropolitan of Art
Bulletin, vol.LI, no.4, 1994, fig.88, p.83.
柬埔寨 巴普昂寺風格 十一世紀 砂岩女神立像
來源:
巴黎Robert Rousset(1901-1981)舊藏,
於1966年7月7日得自曼谷Capital古董店
巴黎Jean-Pierre Rousset(1936-2021)舊藏
此神像應爲為諸佛之智母、體現圓滿智慧的般
若佛母, 在大乘佛教萬神殿中地位崇高;或可
視為觀世音菩薩的侍者。 其髮髻前方磨損的
部分原應爲帶一小型阿彌陀佛像,現已缺失,
意味著此尊般若佛母像後經改造成印度教
神祇。
比較兩例相關女神祇雕像,其一尊藏於金邊
國家博物館,圖載於N.Dalsheimer,《L’art
du Cambodge ancien》,2001 年,頁132
,編號 56,及另一尊藏於大都會藝術博物
館,見M.Lerner及S.Kossak,大都會藝術博
物館公報《大都會藝術博物館公報 》
The Arts of South and Southeast Asia一文,
卷 LI,編號 4,1994年,圖88,頁83。
THE ROUSSET COLLECTION | 187