Page 279 - Sotheby's October 3 2017 Tantra Buddhost Art
P. 279

This magnificent and unusually large gilt-bronze would              此鎏金銅像體幅碩大,誠為罕見,或為北京某皇家寺廟所
originally have been created for an Imperial temple in Beijing.     製。佛身通體鎏金厚重,鑲寶石,身軀及十一面塑形輪廓精
Richly gilded and inset with semi-precious stones, and cast         細、佛袍下擺刻花細膩,乃清初御製銅像之典範。
with precise delineation of the body, the eleven heads, and
intricate detailing of floral designs at the hems of the robes, it  十一面觀音,自晚明至清代一朝在中國備受民間崇拜。台座
is a fine example of an early Qing Imperial bronze.                 鏨飾重重蓮瓣,相同工藝見於另外三尊康熙御製銅鎏金無量
                                                                    壽佛、金剛持及綠度母像,全部出自清宮舊藏,現存北京故
The eleven-headed form of the popular bodhisattva                   宮博物院,圖載於《故宮博物院藏文物珍品全集.藏傳佛教
Avalokiteshvara has been revered in China from the late             造像》,香港,2008年,頁239-241,圖版228-230。
Ming dynasty through the Qing. The distinctive lotus base,
consisting of bands of raised lotus flowers skilfully cast in
repoussé, can be seen on three other Imperial Kangxi gilt-
bronze figures of Amitayus, Vajradhara and Green Tara, all
from the Qing court collection and preserved in the Palace
Museum, Beijing, illustrated in The Complete Collection of
Treasures of the Palace Museum: Buddhist Statues of Tibet,
Hong Kong, 2008, pp. 239-241, pls. 228-230.

THE HEART OF TANTRA – BUDDHIST ART INCLUDING PROPERTY FROM THE NYINGJEI LAM COLLECTION  277
   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284