Page 53 - Christie's July 9th 2020 Hong Kong Buddhist Art Under Empire
P. 53
PROPERTY FROM A PRIVATE ASIAN COLLECTION
SOLD TO BENEFIT MENTAL HEALTH CHARITIES IN ASIA
亞洲私人珍藏 — 有關收益將捐贈予亞洲精神健康慈善機構
2715
A RARE CONCH SHELL WITH GILT-COPPER
REPOUSSÉ AND ENAMEL-INSET MOUNT
QING DYNASTY, 19TH CENTURY
The shell is finely polished and mounted with a gilt-copper
flange worked in relief with the Eight Buddhist Emblems, the
edges embellished with enamel beads, and incised with a
possibly later Qianlong mark; together with a yellow and orange
silk streamer embroidered with lotus blossoms and butterflies
attached with silk tassels.
8 ⅛ in. (20.6 cm.) long (shell); 21 ¼ in. (54 cm.) long (tassel), box
HK$80,000-120,000 US$11,000-16,000
PROVENANCE
Sold at Nagel, 8 December 2014, lot 70
In Tibetan Buddhism the conch is used to call together religious
assemblies and it is seen as symbolising the Voice of the Buddha and
the transmission of Buddhist teachings. During the actual practice
of rituals, it is used both as a musical instrument and as a container
for holy water. Under the reign of the Qianlong Emperor, a variety of
ritual implements were produced, often of extraordinary quality and
employing unusual materials and techniques. The mount of the present
example is of excellent workmanship, executed in gilt-metal repoussé
with an intricate design of the Eight Auspicious Symbols amidst lotus fig.1 Sold at Christie's New York, 22 March 2011, lot 2510
scrolls. For a similar Qianlong conch shell attached with tassels, but 圖一 紐約佳士得,2011 年 3 月 22 日,拍品 2510 號
incised with a yuzhi mark with mount filled with enamels, see the
example from the James and Marilynn Alsdorf Collection, Chicago, sold
at Christie’s New York, 22 March 2011, lot 2510 (fig. 1).
清十九世紀 填琺瑯鏨刻八吉祥紋翅白螺
來源
納高,2014 年 12 月 8 日,拍品 70 號
白螺在西藏,是吹奏的樂器、法號,也是佛壇上盛放甘露的容器。此法
螺為左旋,現代貝類學稱之為右旋。鑲銅鎏金翅,鏨刻蓮花八吉祥紋,
邊沿嵌琺瑯彩珠,內刻「乾隆年製」楷書款,款應為後加。連花蝶紋
繡帶。比較一件形制類似、翅填琺瑯並帶「乾隆御製」款的法螺,為
Alsdorf 伉儷舊藏,2011 年 3 月 22 日於紐約佳士得拍賣,拍品 2510 號
(圖一)。
50