Page 906 - Microsoft Word - Cam Pha dat va nguoi.doc
P. 906
866 Cẩm Phả - Đất và Người
tượng quan, nhưng không rõ lai lịch. Một số câu đối trên lạc
khoản cho biết được tạo năm Nhâm Ngọ (2002): “勝跡表子龍
萬古名藍傳錦普 - Thắng tích biểu Tử Long vạn cổ danh lam
truyền Cẩm Phả - Thắng tích ngoài [Bái] Tử Long ngàn năm
danh lam lưu truyền Cẩm Phả/慈雲覆南海一天甘露灑祇園 -
Từ vân phúc Nam Hải nhất thiên cam lộ sái kỳ viên - Mây
lành khắp Bể Nam, một trời cam lộ rưới kỳ viên”. Câu đối do
Hoàng Giáp soạn, mùa đông năm Nhâm Ngọ (2002).
Lệch về bên trái của đền chính là chùa Cẩm Sơn, tên chữ
là Cẩm Sơn tự (錦山寺), hay còn gọi là chùa Cửa Ông.
Bên phải Đền Thượng là đền Quan Châu thờ quan Tri
châu cai quản khu vực châu Cẩm Phả từ khi thành lập, bởi
công lao giúp dân Cẩm Phả làm ăn, khai hoang, mở đất, đánh
bắt thủy sản... Tại gian tiền tế đặt ban Công đồng, trong hậu
cung, chính vị thờ Quan Châu, phối vị bên trái thờ Khải
Thánh, phối vị bên phải là Ban Hội đồng các quan. Công trình
được xây mới năm 2021. Thượng lương ghi: 越南國歲次辛丑孟
冬月初六日良時竪柱上桹大吉旺 (Việt Nam quốc tuế thứ Tân
Sửu mạnh đông nguyệt sơ lục nhật lương thời thụ trụ thượng
lương đại cát vượng) (ngày mùng 6 tháng 10 âm lịch năm Tân
Sửu 2021). Toàn bộ hoành phi, câu đối đều được làm mới, bao
gồm cả bức cuốn thư tại hậu cung có dòng lạc khoản Bảo Đại
lục niên (保大六年) với nội dung: 宗廟之禮愛其所親敬其所尊作
以報功而崇德辛未拜進 (Tông miếu chi lễ, ái kỳ sở thân, kính
kỳ sở tôn, tác dĩ báo công nhi sùng đức. Tân Mùi bái tiến)
(năm Tân Mùi niên hiệu Bảo Đại thứ 6, 1931).
Trong khu di tích đền Cửa Ông còn có tượng đài của
Hưng Nhượng Vương Trần Quốc Tảng, đúc bằng đồng cao 10 m,

