Page 9 - The Legacy of Abraham Rothstein - text
P. 9

Introduction

        they  certainly  reveal  a  mind  of  depth  and  sensitivity—as  well  as  a
        personality of stubbornness and pessimism.
           They  are,  first,  the  reportorial  level:  facts—or  even  gossip—
        gathered  firsthand,  about  the  self  and  other  known  people;  and
        information  about  events  occurring  in  the  outside  world,  learned
        primarily through reading.  Second, the interpretive level: a linkage of
        facts  and  events  leading  to  their  personal,  familial  or  sociological
        significance; at its most profound, this produces an historical world
        view,  the  way  things  “really  are.”  Third,  the  philosophical  level:
        dispassionate consideration of the self in relation to the world view,
        the  effect  and  affect  of  existence  in  a  particular  time  and  space;
        fatalistic resignation and blind faith optimism are at the poles of this
        sphere of discourse. Fourth, the moral level: judgement of the self,
        given  the  facts  of  its  life  history  and  the  values  it  holds;  ultimate
        justification or condemnation.  AR, alone with his thoughts, moved
        unconsciously  from  one  level  to  another,  driven  by  sometimes
        contradictory  motives:  to  leave  a  record  of  his  life  for  his
        descendants, to provide them with moral instruction, to make sense
        of his own experience, to give his feelings some sort of catharsis. His
        work is enriched by that complexity.
           Although most of AR’s text requires no gloss, certain points of
        interest are worthy of note. These are of two types, references and
        inferences. In the first category are experiences he shared with many
        other  eastern  European  Jews,  and  which  have  been  documented
        elsewhere; in the second are more or less supportable deductions or
        observations about his life based on the text. The references may be
        divided into pre- and post-immigration. It is curious that the Yiddish
        word  shtetl appears  nowhere  in  AR’s  narrative.  On  one  hand,  it  is
        likely that the word did not come into a sort of vogue in this country
        until after he had written; on the other, he is not consistent in his
        description  of  Pelcovizna:  sometimes  it  is  a  suburb,  sometimes  a
        small  town  or  settlement.    But  this  ambiguity  is  apposite  to
        shtetl culture in general and AR’s situation in particular. He was living
        on the fringes of a great metropolis, and was caught inevitably in the
        clash  of  cultures  between  traditional  Jewish  village  life  and  the
        enlightened liberal currents sweeping through Warsaw.


                                        5
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14