Page 705 - The Encyclopedia of Taoism v1_A-L
P. 705

LINGBAO




                                            Lingbao




                       Numinous Treasure; Numinous Gem; Spiritual Treasure


               The name lingbao  (Numinous Treasure) was originally a description of a
               medium or sacred object (bao  ~, "treasure") into which a spirit (ling~) had
               descended (see *lingbao). Seemingly, the first scripture to use the name, thus
               indicating its own status as spiritual treasure, was the Lingbao wufu jing ll:t ~ li
               rf ~~ (Scripture of Five Talismans of the Numinous Treasure), the surviving
               edition of which, the *Lingbao wufu xu (Prolegomena to the Five Talismans of
               the Numinous Treasure), contains passages which were cited by *Ge Hong in
               his *Baopu zi. At the end of the fourth and into the early fifth century, a uni-
               fied corpus of new scriptures appeared in Jiangnan, near present-day Nanjing,
               under the name Lingbao. The success of these scriptures, particularly in the
               realm of communal ritual, led to imitations and expanded versions. The pres-
               ent entry will focus on the earliest corpus of Lingbao texts, as listed by *Lu
               Xiujing (406-77) in his catalogue of 437 (see below).
                  The Lingbao scriptures drew upon the prevailing religious traditions of the
               day-*fangshi practice, Han-period apocrypha, southern practices known to
               Ge Hong such as those found in the Lingbao wufu jing itself, Celestial Master
               Taoism (*Tianshi dao),  *Shangqing Taoism, and Buddhism-sometimes
               copying entire sections of text and presenting them so as to accord with its
               central doctrines in order to fashion a new, universal religion for all of China.
               This goal proved elusive. Scholarly Buddhists, in particular, were not slow to
               point out the ways in which Lingbao texts adapted and reconfigured Buddhist
               tenets. In the court-sponsored Buddho-Taoist debates of the fifth  and sixth
               centuries, the charge of plagiarism was often levelled at the original Lingbao
               texts. Some Taoists, such as *Tao Hongjing (456-536), made the same charge
               with regard to Lingbao incorporation of the earlier Taoist scriptures.
                  Despite the failure  of their central mission,  the Lingbao scriptures did
               foster a new unity of Taoist thought and practice. The Three Caverns (*SAN-
               DONG) division of Taoist scriptures, first outlined in the Lingbao texts as the
               celestial ordering of scriptures, became the primary organizational rubric for
               all subsequent Taoist canons. The communal liturgies presented in the texts
               became the basis for later Taoist ritual and, in modified forms, are still practiced
               among Taoists today. Lu Xiujing, who was responsible for collecting, editing,
               and cataloguing the early Lingbao scriptures, was also  the first  to produce
   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710