Page 187 - V3
P. 187

Sefer Chafetz Chayim                                                                    םייח ץפח רפס
                                 Hilchot Esurei Lashon Hara                                                            ערה ןושל ירוסיא תוכלה
                                   Kelal Zayin  -  Halachah 12                                                              י הכלה -  ז ללכ


                supporting the rumor, still it is forbidden to seize his money as restitution        .זומת ג"כ ,'ב רדא ג"י ,ולסכ 'ד - תרבועמ הנש    .בא 'ב ,ןסינ 'ב ,ולסכ 'ב - הטושפ הנש :ימוי חול
                                                  20
                for the loss even if there were no witnesses , as long as the matter was not
                clearly proven.  The most he could do is summon this person to Beit Din,                                    םייחה רוקמ
                and same law is true in our case of Lashon Hara.
                                                                                                     ,הז ידֵי לע הארְנֶּשׁ ,םירִכּנּה םירִבדּ )בכ( וילע שׁי םִאו .י
                                                                                                                                                      ֵ
                                                                                                                                                  ָ
                                                                                                                              ָ
                                                                                                                               ִ
                                                                                                                   ֶ
                                                                                                                     ִ
                                                                                                                                                ָ
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                           ְ
                                                                                                       ֶ
                                                                                                                                      ָ
                                                                                                                                        ְ
                                                                                                               ַ
                                                                                                                                ַ
                (K7/12/4)-(31)..or harm him: It is obvious that a supposition (based
                                                                                                                                                   ַ
                                                                                                                                                           ַ
                                                                                                                     ָ
                                                                                                                                           ָ
                                                                                                                           ִ
                                                                                                                                ֶ
                on  circumstantial  evidence)  by  itself  can  never  be  a  basis  for  harming    םִא ,)ךְכּ ןידּה( יִכה אנידּ ,תמא אוּה וילע ןירְִפּסְמֶּשּׁ המֶּשׁ
                                                                                                                                  ֱ
                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                            ָ
                                                                                                                ַ
                                                                                                               ִ
                                                                                                            ָ
                someone.  And don’t pose a challenge to this concept from Gemara Babba
                                                                                                       ַ
                                                                                                                ְ
                                                                                                        ְ
                Metziah (24a): “The pious Mar Zutra had a silver cup stolen from him in              דצל וֹטְפָשׁל )גכ( ,תֶמֱא רָבָדַּה םִא וּלִּפֲא ,הֶזַּה ןָיְנִעָבּ שֵׁי
                his host’s home (Rosh: and he knew that someone from the household
                                                                                                                                              ֵ
                                                                                                                                    ַ
                                                                                                                                   ַ
                                                                                                             ַ
                                                                                                                                               ְ
                                                                                                                                                ְ
                                                                                                                ָ
                                                                                                                       ְ
                                                                                                                      ָ
                                                                                                                                                   ְ
                                                                                                                                        ַ
                                                                                                                                                             ְ
                stole it).  He saw a particular young student drying his hands on his friend’s       ,םיִטרְָפּה ראְשׁ לכבּ וֹא ,תוֹלֲעמּה תליִלְשׁ ינינִעבּ וֹא ,תוּכז
                shirt.  Mar Zutra said: “He is the one (who stole the cup) because he is             ,םירִכּנּה םירִבדּ הזבּ ךְיַּשׁ אלֹ ,'ז ףיִעסבּ ליֵעל םירִאֹבְמה
                                                                                                                                                  ְ
                                                                                                                    ְ
                                                                                                                                                             ַ
                                                                                                                                                        ָ
                                                                                                                  ָ
                                                                                                                                           ָ
                                                                                                           ִ
                                                                                                                        ָ
                                                                                                                                            ְ
                                                                                                            ַ
                                                                                                                            ָ
                                                                                                          ָ
                                                                                                                       ֶ
                inconsiderate of his friend’s money (property).”  They coerced him (the
                                                                                                                    ֵ
                                                                                                                  ָ
                student) and he admitted.  The Rosh explains in his commentary there in              שׁיִא אוּהֶשׁ ןויכּ )דכ( תוּכְז ףַכְל וֹנוּדְל ןיִבָיֻּחְמ וּנָא יאַדַּוְדּ
                                 th
                the second chapter (5  paragraph) that he was whipped (until he admitted).
                                                                                                                            ֶ
                                                                                                       ָ
                                                                                                              ַ
                                                                                                                     ֵ
                                                                                                                                           ִ
                                                                                                                                                             ֵ
                                                                                                                         ְ
                                                                                                                                    ַ
                                                                                                                                       ֶ
                                                                                                        ֲ
                                                                                                                                         ַ
                                                                                                               ַ
                                                                                                                                                         ִ
                                                                                                                                ְ
                                                                                                                                                     ְ
                                                                                                                ְ
                That (seemingly) proves one may punish someone based only on a surmise               לבא ,ל"נּכו וּניניֵעבּ הז ידֵי לע הזּבְּתי אלֶֹּשׁ ידֵכּ ינוֹניבּ
                (a supposition based on seeing circumstantial evidence).  However this is            )הכ( ,וּהֵשׂוֹעָה לַע תוּכְז דַצ אֹצְמִל ןיֵא רֶשֲׁא רָבָדּ אוּה םִא
                not so!  (This whole reasoning is incorrect and in fact there is no question
                                                                                                                          ֵ
                                                                                                                                     ַ
                                                                                                                                           ֻ
                                                                                                                             ְ
                                                                                                                                   ֲ
                                                                                                                                      ְ
                against what I’ve said).  The silver cup was not the property of Mar Zutra,                            .*לבּקַלוּ ןיִמאהל רָתּמ
                it  belonged  to  the  host,  as  Rashi  explains  (citation  beginning  with  the
                words “Was stolen”).  Similarly this is the explanation of the Nimukei
                Yosef (citation beginning with “Cup”) and the correct text in the gemara
                should read “from his host,” which follows the text version of the Rif.  The                                  :ה"הגה
                pious Mar Zutra was a judge in this matter and Beit Din certainly has the                  םִא ,תוֹריקִח עבֶשׁבּ רקֹחלו דֹאְמ רהזִּהל ןיִכירִצ תאֹז לכבוּ *
                                                                                                                   ֲ
                                                                                                                                      ָ
                                                                                                                                                    ָ
                                                                                                                                        ְ
                                                                                                                              ְ
                                                                                                                                                     ְ
                                                                                                                                     ֵ
                                                                                                                              ַ
                                                                                                                      ַ
                                                                                                                         ְ
                                                                                                                                             ְ
                                                                                                                             ֲ
                authority to inflict punishment (as in this case to hit someone) if that is
                                                                                                                                                    ֶ
                                                                                                                                                   ֱ
                                                                                                                                        ָ
                                                                                                                                  ְ
                                                                                                                                                  ֶ
                                                                                                                                 ָ
                                                                                                             ָ
                                                                                                                                ֵ
                                                                                                                                              ָ
                                                                                                                             ְ
                                                                                                                            ָ
                                                                                                                         ַ
                                                                                                                       ָ
                                                                                                                                         ַ
                                                                                                                                               ְ
                                                                                                                 ָ
                                                                                                                                                       ֵ
                                                                                                                                         ִ
                                                                                                            ֶ
                what needs to be done at the moment, as is explicit in several references.                 הזל ךְירִצֶּשׁ םיִאנְתּה לכבּ רהזִּלו ,םירִכּנּה םירִבדּ תמאבּ םה
                This same course of action applies even if Mar Zutra himself did not see                   וֹל הארְמוּ דֹאְמ הזבּ םדאה תא העְטמ רציּה יִכּ ,ןמּקַלדִכוּ
                                                                                                                                                       ְ
                                                                                                                                                    ְ
                                                                                                                                                  ָ
                                                                                                                                            ַ
                                                                                                                                       ַ
                                                                                                                                          ֶ
                                                                                                                                           ֵ
                                                                                                                             ָ
                                                                                                               ֶ
                                                                                                                                  ֶ
                                                                                                                 ַ
                                                                                                                              ָ
                                                                                                                               ָ
                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                     ֶ
                                                                                                                         ֶ
                the actions of this student but that witnesses came and reported to him in
                                                                                                                   ֶ
                                                                                                                                             ִ
                                                                                                                                             ַ
                                                                                                                   ָ
                                                                                                                        ֲ
                                                                                                                                                   ְ
                                                                                                              ְ
                                                                                                                                                       ַ
                                                                                                                                                      ָ
                                                                                                               ִ
                                                                                                                ְ
                                                                                                                                                  ָ
                                                                                                               ְ
                                                                                                                                 ֶ
                                                                                                                             ְ
                                                                                                                                  ֱ
                                                                                                                         ַ
                                                                                                                                            ָ
                                                                                                                                     ֵ
                Beit Din what he had done.  Then, too, it would be permitted to hit him in                 וּנּדֶכּליו הזבּ ןיִמאיֶּשׁ ידֵכּ ,תמא םהֶשׁ םירִכּנּה םירִבדּ המּכּ
                order to learn the truth, but that is only permitted if there is an immediate              לא ןכּ לעו ,ערָה ןוֹשׁל תלבּקַ ןוֲֹע לֶשׁ תֶשׁרֶבּ הז ידֵי לע
                                                                                                                                 ָ
                                                                                                               ֵ
                                                                                                                                                    ְ
                                                                                                            ַ
                                                                                                                                                       ַ
                                                                                                                                              ְ
                                                                                                                   ְ
                                                                                                                        ָ
                                                                                                                            ָ
                                                                                                                               ַ
                                                                                                                                                 ֶ
                                                                                                                  ַ
                need at that moment.
                                                                                                                                      ַ
                                                                                                                                     ֵ
                                                                                                                                 ָ
                                                                                                                                       ְ
                                                                                                                                  ְ
                                                                                                                             ֶ
                                                                                                                           .הזבּ לקֵהל רהמי
                                                                                                                             ָ
                However, from the perspective of the Torah it is obvious that circumstantial
                                                                                                         him  by  Tzevah,  namely  that  his  master  Mephiboshet  was  unhappy  that
                20  Translator’s note: 4 Adar Aleph 5763:  Rabbi Yaakov Konigsberg (Yeshivat             David HaMelech emerged from the war with Avshalom as undisputed king
                    Mikdash Melech, Brooklyn) gave an insight (a peshat) to this statement of            of Israel. The Chafetz Chayim Z”L differentiates between Lashon Hara
                    the Chafetz Chayim “even if there were no witnesses.”  That if there were            supported by weak םירכנה םירבד and strong םירכנה םירבד  For purposes of this
                    witnesses, in a Beit Din this man would lose because they would testify that         translation	םירכנה םירבד has been rendered as “circumstantial evidence,”
                    he snatched the item away from someone. Even if he admitted he snatched it           although these “facts” do not constitute “evidence,” but rather they are
                    away but claimed he was snatching his own (stolen) property, he would still          simply  varying  degrees  of  indication  that  the  reported  Lashon  Hara  is
                    lose because the court presumes the holder of the item is in fact the owner of       true.
                    the item.  But if there were no witnesses and he was called to court, he would
        177                                                                                                                                                          156
      volume 3                                                                                                                                                    volume 3
   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192