Page 42 - V3
P. 42

Sefer Chafetz Chayim               םייח ץפח רפס
 Hilchot Esurei Lashon Hara     ערה ןושל ירוסיא תוכלה
 Kelal Tet                         'ח ללכ - םייחה רוקמ


                              ַ
                                             ֲ
                                                      ְ
                                              ַ
               וֹמכוּ ,רוּסא בלּבּ טיִלחהל וּלִּפאו ,םוֹלָשׁו סח ,וֹתוֹנּגל הז
                                                          ַ
                         ָ
                                       ְ
                                    ְ
                                     ַ
                                                                      ֶ
                             ֵ
                                                                   ְ
                                                                 ַ
                 ְ
                                            ְ
                                     ְ
 Hilchot Esurei Lashon Hara    .'ז ללכִבּ ליֵעל וּנרְאבֶּשׁ
                                                  ַ
                                                    ֵ
                                    ָ
                                                                     ְ
                                   ֶ
                                                 ְ
 th
                                                ַ
                       ֵ
                                    ַ
                                                              ָ
                                        ִ
                    ַ
                             ֵ
                          ַ
                   ָ
 Kelal  Tet                    (K9 – 9  chapter)   ,ןוֹשׁלּה ילֲעבּ ינְפִּמ הזּה ןידּ קיִתְּעהל דֹאְמ יִתארֵיֶּשׁ ףַאו(
                                       ַ
                       ְ
                                         ְ
                                             ֶ
                      ִ
                        ַ
               תא  וּקיזחי  ףכֵתּ  ,המ  רבדּ  ץמֶשׁ  דחא  לע  וּעְמְשׁיֶּשׁכֶּשׁ
                                                                    ְ
                                                    ֶ
                                                                 ִ
                            ֶ
                                   ַ
                ֶ
                                                         ַ
                                                   ָ
 The law in all of its detail as it relates to Avak Lashon
                              ְ
                                                       ֻ
                                                         ְ
                                                                      ָ
                             ִ
                       ֶ
                                        ַ
                                                               ַ
                                                     ָ
                  ֶ
                   ַ
                                          ִ
                                                 ְ
                                                      ְ
 Hara  (indirect  Lashon  Hara,  i.e.,  language  that    רֵתּהה תא וּלְתיו וֹתוֹא וּנּגיו עַשׁרֶבּ קזחמל אוּהה שׁיִאה
 suggests, alludes to or encourages others to speak    אבבבּ ל"ז םרָמאמכּ ,ויִתְּטמְשִׁה אלֹ הז לכּ םִע ,הזּה רפסּבּ
                                 ְ
                            ָ
                              ֲ
                               ַ
                                                      ָ
                                                              ֶ
                ָ
                                                   ֶ
                                                                    ֵ
                                                                      ַ
                                                               ַ
                                                                   ֶ
                 ָ
                       ַ
                   ְ
                                         ַ
 Lashon Hara).  There are 6 halachot in this Kelal.
                                    ַ
                                                                      ַ
                                      ַ
                                        ֶ
                                            ָ
                                                 ָ
                               ֲ
                                                      ַ
                                           ָ
                             ָ
                      ַ
               ארָקָ יאהֵמוּ הּרָמא ,יאכּז ןבּ ןנחוֹי ןבּרַ לע ):ט"פ ףדּ( ארְָתבּ
                                                               ַ
                ָ
                              ַ
                                       ַ
                                    ֵ
                                              ְ
                                                                    ָ
                     ְ
                            ִ
                                                                      ֲ
                      ֵ
                               ְ
                                                           ַ
 Be'er Mayim Chayim on page 233   םב וּכלי םיקִידּצו 'ה יכרְדּ םירִָשׁי יִכּ" :)'י ד"י עֵשׁוֹה( ,הּרָמא
                                    ָ
                                          ָ
                                .)"םב וּלְשׁכּי םיִעְשׁוֹפוּ
                                           ִ
 K9/1.  There is language that is forbidden (1) because it is suggestive
 of Lashon Hara.  (This type of language is called Avak Lashon Hara,
 the “dust” of Lashon Hara).  For example, someone says: “Who
 would have said he would ever amount to anything and become the
 person he is today?” or he says: “Let’s keep quiet about so‑and‑so, I    ערָה ןוֹשׁל רפּסל רָתּמדּ )זט( ,םירְִמוֹא שׁיֶּשּׁ המדּ ,עדַו .ח
                                     ְ
                       ָ
                                                             ְ
                                                      ֵ
                 ָ
                                                           ַ
                                   ֻ
                           ֵ
                              ְ
                                                                   ְ
                            ַ
 don’t want to say (2) what happened to him or what he did,” or some
                ְ
                           ֶ
                                                                      ַ
                                             ַ
                                                                  ַ
                                            ְ
                                                               ֵ
                                                           ַ
                                                          ַ
                                                         ֲ
                    ַ
 comparable language.  Similarly, one who praises a fellow Jew (3)    ידֵי לעֶשׁ ,האוֹר אוּה םִא אקָודּ )זי( ,תקֶלֹחמּה ילֲעבּ לע
 Mekor Hachayim  listener to respond with language that denigrates the “victim,” i.e.,    ואלבּ לבא ,תקֶלֹחמּה תבְּשׁתּ הז ךְוֹתִּמ ,םמִּע ןידּה ןיאֶשׁ
 to someone who hates him is also included in the category of people
                                                                    ְ
                   ְ
                  ִ
                                                            ֵ
                                                       ָ
                                                         ֲ
               וּארְיו ,ןינִעה הזבּ םָתיִמרְַתּ לדֶֹגּ תא םיִשׁנא ינְפִל הלּגיֶּשׁ
                                                                   ַ
                                                 ֶ
                                                                  ֶ
                       ְ
                          ָ
                      ָ
                              ֶ
                               ְ
 who speak Avak Lashon Hara (because the “praise” provokes the
                                ֲ
                                       ַ
                                                         ָ
                 ָ
                      ָ
                                                                    ֵ
                                                                ַ
                                   ַ
                                 ַ
                        ֲ
                                                               ִ
                                              ֶ
                  ְ
                                          ֻ
 the person who is the subject of their conversation).  (Please see
                                                          ֵ
                          ֵ
                                          ָ
                                        ָ
                                           ַ
                           ְ
                                 ָ
                                    ַ
                                                                      ָ
                     ַ
               םיִטרְָפּה וּלּאל ךְירִצ םגּ .רבדּבּ קוּלִּח םוּשׁ ןיא )ןכ אלֹבּ( יִכה
                                                                 ְ
                                                             ֵ
 the 1  following Hagahah).  And if the speaker excessively praises
 st
 someone (5) even if it is not in the presence of people who hate
                                          ָ
                                         ֵ
                                            ֲ
                                       :ראבאֶשׁ
 this victim it is forbidden, because the speaker will often begin to
 denigrate the “victim” himself and add a comment: “except for this
 one bad character trait that he has,” or the listener will answer back:
                                              ֻ
                                                                ְ
                                             ְ
                     ַ
                                            ַ
                                                              ָ
                               ֵ
                                                  ָ
                           ַ
                                                 ָ
                                        ְ
                        ֵ
                                                      ַ
                    ֲ
                                                                 ַ
 “Why are you heaping praise on so‑and‑so when he has such‑and‑
                                                                      ֵ
                                             ֶ
                           ֵ
                                  ָ
                            ֲ
                                                                ַ
                                                         ְ
                                                   ְ
                                                    ִ
               אלֹ םִא ,םירִחאֵמ העיִמְשׁ לע הזבּ ךְֹמסי אלֹו ,וֹמצעֵמ עדַי
                                         ַ
                                                              ְ
                                              ָ
 such (bad) character traits?”   ,תקֶלֹחמ ילֲעבּ םהֶשׁ וֹתְּעדַבּ םכּסה ןדי לעֶשׁ ,םירִבדּהֶשׁ )א
                                 ֱ
                                                  ִ
                               ֶ
                                               ָ
 Be'er Mayim Chayim on page 247  .תמא אוּהֶשׁ וֹל ררֵבְּתנֶּשׁ )חי(
 K9/2.   Everything we have said up until now was in the context
                                              ֶ
                            ַ
                                       ַ
                                                  ַ
                     ָ
                                         ַ
                      ְ
                                                     ֵ
                                                                   ָ
                                             ֶ
                                                       ְ
                                  ְ
                                                      ַ
 of not praising someone publicly, but if he was praising someone   .האנִשׂ דצִּמ אלֹו ,ל"נּה תלעוֹתּל ןוּכיֶּשׁ )טי( ךְירִצ )ב
                                                                               0
 volume 3                                                                   volume 3
   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47