Page 191 - V1
P. 191

Introduction to                                                                         החיתפ
                                 Sefer Chafetz Chayim                                                                   םייח ץפח רפסל
                                     Laveen - L8-9
                                                                                                                          ג ואל - ןיואל

             De’Aut where he writes that this feeling of ill-will must be completely                ןירדהנסבו )א"ע א"ל( תועובשב אתיאדכ וריבח ןיד לעב

             erased from one’s heart.  What I wrote above regarding the Lav of not
             taking revenge or not holding a grudge is relevant in all instances but only           ותארק כ"פעאו הרותה הרסא תמא לע וליפא יאדווב םשו ):ז(
             to the speaker. However if the listener encourages the speaker to make his             הזה רבדה תא עדי אלש עמושה םושמ וא אוש עמש הרותה
             remarks and takes pleasure from them in some way because the “victim”
             did not extend a favor to the listener as well, then this listener also violates       ןימאהל רוסא אוהש רבד ןימאהל ואישמ התאו תמא אוהש
             the Lav of “Do not take revenge and do not hold a grudge.”                             אוהש ןויכש רפסמה תעד ףוסל הדרי הרותהש םושמ וא
                                                                                                    ברעי אלש רשפא יא וניד לעב ינפב אלש ויתונעט רפסמ
             The  way  I  expressed  this  law,  that  it  is  applicable  in  the  context  of  a
             monetary issues  and not in some other context, for example, where one                 תועובשב ןייעו כ"כ תמא ונניאש רבד וירבד תמעטה ךותב
             harbors hatred towards another person because he was insulted by him,
             is because many Authorities hold that from the perspective of strict law                           אוש עמש ה"ד י"שרב )א"ע א"ל(
             one does not violate the Lav of “Do not take revenge and do not hold a
             grudge” merely because he caused physical suffering to another person.  I              יאדווב הזבש הזב ו"קו ר"השל ןינעל ה"הד אוה טושפ כ"או
             have seen in Gemara Yomah (23a) where Chazal teach “that (the laws of                  רפיסש המש ותוארהלו ושיחכהל ודגנכש ןיד לעב אובי אל
             bearing a grudge or taking revenge) was referring to monetary matters.”  If
             bodily pain or suffering was inflicted upon the “victim” and  the “victim”             ךותב  ברעל  שובי  אל  יאדוב  כ"ע  כ"כ  תמא  ונניא  וילע
             now refuses to reciprocate with a favor it is permissible for him to take to           ינפל  רבדה  תא  םיעטהל  ידכ  תמא  ונניאש  רבד  רופיסה
             heart the pain he endured and to remember that incident (and still not be in
             violation of the Lav of “Do not take revenge and do not hold a grudge”).               תועיד תוכלהמ 'ט קרפב הנטקה די רפסב בתכ ןכו עמושה
             (However,  regarding  the  issue  of  taking  revenge  on  this  person  (as  I        ימנ ללוכ הז ואלו .ש"יע ינווג לכב ללוכ הז ואלד ולש
             wrote above), publicizing his actions and denigrating him to all of society
             requires more thought and analysis and it seems to me that it is forbidden.            ומכ תוליכר לע ןיבו ר"השל לע ןיבו ל"נכ כ"ג לבקמהל
             Even if he does not violate the Lav of speaking Lashon Hara, nevertheless,             ג"יר רמאמב הנוי וניברל הבושת ירעשב אידהב ראובמש
             from the perspective of the listener, he does transgress the Lav of “Do not
             issue a false report” and other Laveen discussed in the Introduction and               אלשו וינפב אוה ר"השל רוסיאד עודיו ש"ע ה"כר רמאמבו
             this will be further discussed in the 10  Kelal, in the discussion of the laws           .םינפוא הנומשה לכב ללוכ הז ואלד ירה ןמקלדכ וינפב
                                           th
             of Rechilut \ gossip, with G‑d’s help).  However if the offending person
             apologized and asked to be forgiven for his offense, then it becomes a
             mitzvah to forgive him and to forget the entire incident.  Therefore in cases         .רייא ט"כ ,טבש 'כ ,ירשת א"י - תרבועמ הנש    .ןויס 'י ,טבש 'י ,ירשת א"י - הטושפ הנש :ימוי חול
             of physical harm the “victim” does not transgress this Lav if he maintains                                  םייחה רוקמ
             a grudge against the offender.  This is also the opinion of the Se’Mag in
             his listing of Lav #2 and the Shaare Teshuvah (3  sha’ar) in section #38.             :)'ח ד"כ םירִבדּ( ביִתכדּ המבּ רפּסְמה )ג( יֵמּנ רבוֹעו )ג(
                                                     rd
                                                                                                                                     ַ
                                                                                                                                              ַ
                                                                                                                           ַ
                                                                                                                                 ֵ
                                                                                                                             ְ
                                                                                                                      ְ
                                                                                                                                  ַ
                                                                                                                       ִ
                                                                                                                                                     ְ
                                                                                                                                                  ֵ
                                                                                                               ְ
                                                                                                              ָ
             (Please see those references).
                                                                                                                                                     ֶ
                                                                                                                                              ַ
                                                                                                                                                ֶ
                                                                                                                                                 ְ
                                                                                                                                      ַ
                                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                          ַ
                                                                                                                    ְ
                                                                                                       ֵ
                                                                                                                  ַ
                                                                                                   וּשׁרְפוּ  ,"תוֹשֲׂעלו  דֹאְמ  רֹמְשִׁל  תערַצּה  עגנבּ  רמָשִּׁה"
             However the implication of the Chinuch in his listing of mitzvah #241 is              רֹמְשִׁל" הרָוֹתּה הבְתכֶּשּׁ המדּ )'ג 'א הָשׁרָפּ יַתֹקּחבּ( ארְָפִסבּ
                                                                                                                             ַ
                                                                                                                       ָ
                                                                                                                               ְ
                                                                                                                    ָ
                                                                                                                                                          ְ
                                                                                                                ַ
             that the Torah’s prohibition against taking revenge or holding a grudge                                                       ָ    ֻ  ְ
                                                                                                                                                 ַ
                                                                                                                                              ָ
                                                                                                                                               ָ
                                                                                                            ָ
                                                                                                                            ְ
                                                                                                                  ָ
                                                                                                                        ֵ
                                                                                                                         ָ
                                                                                                                                                  ַ
                                                                                                                                ַ
             applies even if there was bodily injury and suffering involved.  He writes            אלֶֹּשׁ ,ערָה ןוֹשׁלִמ רהזִּהלִּמ חֹכְּשִׁל אלֶֹּשׁ הנוּכּה ,"דֹאְמ
             that in a circumstance where a Jew harms  another or causes him suffering
                                                                                                                                   ָ
                                                                                                                                     ַ
                                                                                                                                 ַ
                                                                                                                         ְ
                                                                                                                             ַ
                                                                                                                                         ֶ
                                                                                                                                           ָ
                                                                                                               ַ
                                                                                                              ֶ
             and that most people would pursue the offender and reciprocate the harm,                       .הזּה רוּפִּס ידֵי לע תערַצּה ךָילע אֹבָת
     161                                                                                                                                                          132
   volume 1                                                                                                                                                    volume 1
   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196