Page 244 - V1
P. 244

Introduction to  8 VOL-1               החיתפ
 Sefer Chafetz Chayim               םייח ץפח רפסל
 Aseen - A1
                                      ג השע - ןישע

 might think that it means to remember only in one’s heart.  But the pasuk   םייח םימ ראב
 also says (Devarim 24:8)  “guard yourself from becoming a meh’tzo’rah,
 be very careful.”  That pasuk is talking about “guarding” in one’s heart.  So    'ו קרפ ם"במרה ןושל הזש .'וכו רופיסה ידי לע רבועו )ב(
 then what more is added by the pasuk that says “remember”?  It is coming
 to teach us to “remember” by verbalizing it out loud in order that we will    דחא לכ תא בוהאל םדא לכ לע הוצמ 'ג הכלה תועיד תוכלהמ
 not come to the point of becoming punished with Tza’ra’at. Meaning, the
 first pasuk which admonishes “be careful from Tza’ra’at” is a warning    רפסל ךירצ ךכיפל ךומכ ךערל תבהאו רמאנש ופוגכ לארשימ
 against speaking Lashon Hara.  Together with that is another warning to    הצורו ומצע ןוממ לע סח אוה רשאכ ונוממ לע סוחלו וחבשב
 “do everything that the Kohanim instruct you,” namely, not to cut off the
 Tza’ra’at lesion which is called the Baheret.  The next pasuk then warns    אבה םלועל קלח ול ןיא וריבח ןולקב דבכתמהו ומצע דובכב
 us “remember what Hashem your G‑d did to Miryam,” to remember it    בוהאל ,ונושל הזו ג"מר הוצמ ךוניחה ןכ םג בתכ ןכו .ל"כע
 openly, verbally.
               ונוממו לארשי לע לומחנש רמולכ שפנ תבהא לארשימ דחא לכ
 When  the  Torah  commanded  us  to  “remember”  what  Amalek  did    גהנתיש אוה לכה ללכש 'וכו ונוממו ומצע לע למוח אוהש ומכ
 to  us,  it  was  in  order  for  us  to  know  that  it  is  with  good  reason  that
 G‑d will annihilate Amalek. It is only because of the great compassion    קיחרהלו ונוממ רומשל ומצע םע גהנתמ אוהש ומכ וריבח םע
 that Hashem has for us that He will take revenge for the violence they    לע סוחיו חבשל םרפסי םירבד וילע רפסי םאו קזנ לכ ונממ
 committed against us and because they were not afraid of Him .  So too
 are we commanded to remember what Hashem did to Miryam so that we    'ח לכב ונייה רבועד םינפב ונבתכש המו .ש"ייע 'וכו ודובכ
 will guard ourselves from speaking Lashon Hara in order that we not be   .םינפב ונבתכש ומכ םעטהו םינפוא
 punished with Tza’ra’at (quoted up until this point is the holy language of
 the sefer HaMitzvot.  Please see the commentary of the Megilat Esther (on
 Sefer HaMitzvot) where he agrees that it is appropriate to count this with
 the mitzvot Aseh since it is quoted in the Sifri).  .ןויס 'ח ,טבש ח"כ ,ירשת ט"י - תרבועמ הנש    .ןויס ח"י ,טבש ח"י ,ירשת ט"י - הטושפ הנש :ימוי חול

 Similarly  the  Ramban  writes  in  his  commentary  on  perashat  Teh’tzeh
 regarding the pasuk (Devarim 24:9) “remember what Hashem your G‑d   םייחה רוקמ
 did to Miryam” as follows: Based on my understanding, this is a positive
                                                              ָ
                                       ְ
                                                     ֵ
                                                 ַ
                                          ְ
                         ֶ
                             ִ
                          ְ
                                                                  ְ
                                      ַ
 commandment  just  like  the  positive  commandment  to  remember  the    טֹפְּשִׁתּ קדֶצבּ"דּ הֵשֲׂע תוצִמבּ )ג( יֵמּנ רבוֹע םיִמעְפִלו )ג(
 day  that  we  left  Egypt  (Shemot  13:3),  just  like  the  commandment  to
                    ַ
                                               ֶ
                                           ֲ
                          ָ
                                          ֵ
                                  ֵ
                                   ִ
                                                   ָ
                                                            ְ
 remember Shabbat to make it holy (Shemot 20:7) and just like the positive    ,הֶשֲׂעמ הָשׂע וֹא רבּדֶּשׁ וֹרבח תא הארֶָשׁ ןוֹגכּ ."ךֶָתיִמֲע
 commandment to remember what Amalek did to us (Devarim 25:17).  All    ,וֹכְּפהל וֹא תוּכזּה דצלוּ בוֹטּה דצל וֹטְפָשׁל הזּה רבדּבּ שׁיו
                               ַ
                                                               ָ
                                   ְ
                                                                ָ
                              ְ
                                                                     ֵ
                                                                  ַ
                                                                      ְ
                                              ַ
                                                       ְ
                   ֶ
                                               ְ
                                  ַ
                                          ַ
                                                           ַ
                                                          ֶ
                     ְ
 of these are positive commandments.  So too is this “remember” just like
                                                                      ֲ
                                         ִ
                                             ִ
                                                 ֵ
                                    ְ
                                     ַ
                                      ַ
                            ַ
                ַ
                 ְ
                    ְ
 those other “remember” commandments and it  is also a positive mitzvah;    תוצִמבּ הרָוֹתּה ןִמ וּנביּחְתנ ,ינוֹניבּ שׁיִא אוּה םִא וּלִּפא
 it is a warning not to speak Lashon Hara.  It is expressed as a positive
                                                            ָ
                                               ַ
                                            ְ
                                                                ַ
                                                 ְ
                            ַ
                   ֱ
                       ְ
                                 ָ
                                     ְ
 mitzvah, an imperative, to remember thesevere punishment Hashem gave    ,םיקִלֹא ארֵי אוּהה שׁיִאה םִאו( .תוּכז ףכל וֹתוֹא ןוּדל וֹזּה הֵשֲׂע
 the righteous prophetess Miryam.  She only spoke about her brother who
                                                     ַ
                                                      ְ
                ָ
                                                   ְ
                                              ַ
                                                                   ַ
                                                                  ְ
                          ַ
                                    ְ
                                                                    ַ
                         ָ
                     ְ
                    ַ
                                                               ָ
                        ָ
 was the life of her soul, whom she loved as dearly as herself.  She said    הבוֹח ףכל רבדּה רֵתוֹי הֶטוֹנו בוֹרקָ יִכּ םגּ ,תוּכז ףכל וֹתוֹא ןוּדל וּנביּחְתנ ִ
                ֶ
                                           ֵ
                       ִ
                                      ְ
                        ַ
                 ַ
                                            ַ
                                                   ֵ
 nothing that would humiliate him.  She said nothing publicly, she only    הזּה רוּבּדּה רוּבֲע וֹתוּנגִבּ רפּסְמוּ ךְלוֹהֶשׁ יִמוּ )תוּכז ףכלִּמ
                                                                 ְ
                                                                     ְ
                                                                    ַ
 confided in her other holy brother, Aharon.  Yet all of her good efforts did
                                                                    ִ
                                ֵ
                                    ַ
                                                                   ֵ
                          ִ
                  ֶ
                                                           ַ
                 ְ
                                                    ַ
                                                   ֶ
                      ֵ
                       ַ
                                                            ַ
                                              ָ
 not help her.  So also, you, if you intend to speak Lashon Hara about your    וֹלצא קזּחְתנֶּשׁ ,לבּקְַמה וֹא ,הָשׂעֶשׁ הזּה הֶשֲׂעמּה וֹא רבּדֶּשׁ
 207                                                                          214
 volume 1                                                                   volume 1
   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249