Page 135 - Xứ Đàng Trong_Li Tana
P. 135

TIỀN TỆ VÀ THƯƠNG MẠI                                        133


            như là một nơi trao đổi hàng. Chúng ta có thể có một ít ví dụ
            về loại buôn bán này trong bảng kê khai hàng hóa của một chiếc

            ghe đi từ Đàng Trong tới Nhật vào năm 1641:
               “Sa tanh, roothout, đường phổi, da cá mập, sittouw, tơ sống
            Quảng Nam, dừa, da đanh, hồ tiêu, hạt nhục đậu khấu, sừng
            trâu, sáp ong, sitcleed, paughsij trắng, pelingh , long não, gielem
                                                          1
            đỏ, ruzhen, gỗ trầm hương, sừng tê, gỗ aguila, thủy ngân, quang
            dầu Cao Mên, coninex hockin, gấm thêu kim tuyến, nhung,
            thiếc...” .
                   2
               Bảng này có thể giúp chúng ta nhận ra xuất xứ của một số
            loại: da đanh từ Xiêm, sơn từ Cao Mên, long não từ Brunei và
            conincx hockin (rất có thể là một thứ vải tơ) từ Phúc Kiến. Hạt

            nhục đậu khấu là từ đảo Banda ở Đông Indonesia đưa tới Đàng
            Trong. Vải thêu kim tuyến cũng không phải do Đàng Trong hay
            Đàng Ngoài sản xuất. Theo Waquan Sanzai Zue (Oa hán tam tài
            đồ hội), một cuốn tự điển Nhật vào thế kỷ 17, thì nhung được
            sản xuất tại Hà Lan, Quảng Đông, Đàng Ngoài và Phúc Kiến.
            Đàng Trong không sản xuất mặt hàng này . Tơ lụa và panghsij
                                                        3
            trắng, pelingh, gielem đỏ, ruzhen, mặc dù các nguồn tư liệu nói

            là đa số được sản xuất tại Trung Hoa  và Đàng Ngoài (đặc biệt là
                                                 4
            pelingh), các hàng này cũng có thể được sản xuất ở Đàng Trong.
            Tuy nhiên, số lượng được ghi ở đây quả là quá cao (4.800 fan)
            khiến người ta không nghĩ là tất cả đều do một mình Đàng
            Trong cung cấp.





            1   Rất có thể là peh ling (bạch linh?) trong thổ ngữ của vùng Xương Châu và Tuyền Châu, và có nghĩa là
               “thạch nam trắng”, một loại lụa mịn màu trắng, nhưng đôi khi cũng có thứ màu đỏ hoặc xanh.
            2   Daghregister des Comptoirs Nangasaque, bản dịch tiếng Nhật của Murakami Masajiro, Iwanami
               Shoto, Tokyo, 1938, quyển 1, trg. 32-34.
            3   Waquan Sanzai Zue (Oa hán tam tài đồ hội), in lại năm 1929 do Nihon zuihitsu taisei kanko kai, Tokyo,
               quyển 1, trg. 259.
            4   Xem phần “Người Nhật” trong chương 3.


                                                           www.hocthuatphuongdong.vn
   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140