Page 36 - SoMJ Vol 74 - No 1, 2021
P. 36
26 The Society of Malaŵi Journal
I breathe ndá pū̄́ma ndapuma
I cough ńdā tsókomṓra ndatsokomola
I sneeze ńdā tsámōra ndayetsemula
I snore n·kọ ̄́ nōno mkonono = sound of
snoring
I laugh ndā̄́ soẹ ̄́ka ndaseka (but ndasweká = I
am broken)
I weep ndā̄́ lī̄́la ndalira
I kneel ndā̄́ guādá ndagwada
I dream ńda lṓta ndalota
I sleep ńdā gṓna ndagoná
I die ndā̄́ fa ndafa
I fall ndā̄́ gūa ndagwa
I rise nda nyā̄́n·ka ndanyamuka
I speak nde ān·kṓla ndíyankhula
I hear ndā̄́ mfa ndamva
I beg ńda pémbẹ tsa ndapembedza
I bathe (wash myself) ńda sā̄́mba ndasamba
I see ńda ọ ̄́na ndaona
I take ńda tẹ ̄́n·ga ndatenga
I buy ńdā gū̄́la ndagula
I sell ndé gulḗtsa ndígulitsa
I love thee ńdā kúfōn á ndakúfuna
I give thee ndá kupā̄́ts a ndakúpatsa
I eat rice (yam) ndé dia mpū̄́n·ga ndídya mphungá
I drink water ndé mū·a· mā̄́·tse ndímwa madzí
I cook meat ńda pīká nyāma ndaphika nyama
I kill a fowl nde pa n·khṓku ndípha nkhúku
I cut a tree nde tẹ ̄́ ma ntẹ n·go ndítema mténgo
I flog a child ńde mẹ ̄́nya móāna ndímenya mwaná
I catch a fish ńde gurá nsōmba ndígula nsómba (= I buy a
fish)
I break a stick ńde tī̄́alá ntẹ n·go ndíthyola mténgo
I call a slave ndẹ tánā kapọ ̄́ro ndíitaná kapólo
I cover a pot ńda pfū̄́ndekīra mpḗka ndavundikira mphika
I sew a shirt (cloth) ńde sṓka nsálōamā̄́ndṣ ndísoka nsalú yá manja
I pray to God (beg ńda pémbẹ tsa mpā̄́mbe ndapembedza Mphambé
God)
I play ńda sṓwẹ ro ndasewera
I do not play sí ndā sōwẹ ̄́re síndinasewére
I dance ńda pfī̄́na ndavina
I do not dance sí nda pfī̄́na síndinavíne / síndívina