Page 36 - SoMJ Vol 74 - No 1, 2021
P. 36

26                           The Society of Malaŵi Journal

            I breathe             ndá pū̄́ma               ndapuma
            I cough               ńdā tsókomṓra            ndatsokomola
            I sneeze              ńdā tsámōra              ndayetsemula
            I snore               n·kọ ̄́ nōno             mkonono = sound of
                                                            snoring
            I laugh               ndā̄́ soẹ  ̄́ka          ndaseka (but ndasweká = I
                                                            am broken)
            I weep                ndā̄́ lī̄́la             ndalira
            I kneel               ndā̄́ guādá              ndagwada
            I dream               ńda lṓta                 ndalota
            I sleep               ńdā gṓna                 ndagoná
            I die                 ndā̄́ fa                 ndafa
            I fall                ndā̄́ gūa                ndagwa
            I rise                nda nyā̄́n·ka            ndanyamuka
            I speak               nde ān·kṓla              ndíyankhula
            I hear                ndā̄́ mfa                ndamva
            I beg                 ńda pémbẹ   tsa          ndapembedza
            I bathe (wash myself)   ńda sā̄́mba            ndasamba
            I see                 ńda ọ  ̄́na              ndaona
            I take                ńda tẹ  ̄́n·ga           ndatenga
            I buy                 ńdā gū̄́la               ndagula
            I sell                ndé gulḗtsa              ndígulitsa
            I love thee           ńdā kúfōn á              ndakúfuna
            I give thee           ndá kupā̄́ts a           ndakúpatsa
            I eat rice (yam)      ndé dia mpū̄́n·ga        ndídya mphungá
            I drink water         ndé mū·a· mā̄́·tse       ndímwa madzí
            I cook meat           ńda pīká nyāma           ndaphika nyama
            I kill a fowl         nde pa n·khṓku           ndípha nkhúku
            I cut a tree          nde tẹ ̄́ ma ntẹ   n·go   ndítema mténgo
            I flog a child        ńde mẹ  ̄́nya móāna      ndímenya mwaná
            I catch a fish        ńde gurá nsōmba          ndígula nsómba (= I buy a
                                                            fish)
            I break a stick       ńde tī̄́alá ntẹ   n·go   ndíthyola mténgo
            I call a slave        ndẹ    tánā kapọ  ̄́ro   ndíitaná kapólo
            I cover a pot         ńda pfū̄́ndekīra mpḗka   ndavundikira mphika
            I sew a shirt (cloth)   ńde sṓka nsálōamā̄́ndṣ   ndísoka nsalú yá manja
            I pray to God (beg    ńda pémbẹ   tsa mpā̄́mbe   ndapembedza Mphambé
              God)
            I play                ńda sṓwẹ   ro            ndasewera
            I do not play         sí ndā sōwẹ  ̄́re        síndinasewére
            I dance               ńda pfī̄́na              ndavina
            I do not dance        sí nda pfī̄́na           síndinavíne / síndívina
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41