Page 15 - 07_LiryDram
P. 15

Niestety starość łamie moje ciało,
na którym tyle niezliczonych zmarszczek,
a skrzydlaty Eros wciąż słodko wzdycha, gdzie indziej teraz.
tłum. Nikos Chadzinikolau
Wzruszający wiersz do córeczki ukazuje Safonę jako kochającą bezgranicznie mat- kę. Jest to inne oblicze miłości.
Mam córkę piękną jak złocisty kwiat Nie oddałabym ukochanej Kleis nawet za całą krainę Lidii.
tłum. Nikos Chadzinikolau
Ale namiętność może być obezwładniająca i groźna.
... moim sercem Eros wstrząsnął jak górski wicher,
kiedy uderza w dęby
Przyszłaś – to dobrze! Czekałam stęskniona
I znów rozpalam płomień w moim sercu
I to wiedz, że się modliłam
by nasza noc dwa razy dłużej trwała.
tłum. Nikos Chadzinikolau Poetka wie, że jest sławna.
Muzy...
które mnie sławną uczyniły
darząc swą sztuką układania wierszy
tłum. Janina Brzostowska
I tylko jedynie twórczość może zapewnić nieśmiertelność.
Gdy spoczniesz kiedyś w grobie, nikt cię z tęsknotą
nie wspomni,
żadnego serca nie wzruszysz, nikt nie zapłacze po tobie,
bo nie zrywałaś róż Pierii. Będziesz w podziemnym świecie
błądzić z innymi zmarłymi – cień zapomniany
przez wszystkich.
tłum. Janina Brzostowska
Ale poetka nie została zapomniana. Ocaliła ją muza Poezji.
Safona, fresk znaleziony w Pompejach, Museo Archeologico Nazionale di Napoli, Campania, Włochy
kwiecień-czerwiec 2015 LiryDram 13
fot. commons.wikimedia.org


































































































   13   14   15   16   17