Page 50 - VISION MAGAZINE LANDES 2019
P. 50
50
Saveurs / Restaurant
LA PAILLOTE DU LAC
En octobre dernier, Vincent Estrémé a décidé de tout changer : déco, cuisine, fusion des deux paillotes. Le résultat est d’enfer. Dans un biotope
baigné de lumière avec sa vue plongeante sur le lac marin d’Hossegor, on vous pimente désormais l’appétit de combos bistronomiques.
1 avenue du Tour du Lac, Seignosse 05 58 41 04 33
la-paillote-du-lac.fr
La paillote du lac lapaillotedulac
oilà une adresse qu’on aime refiler à ses meilleurs amis. Midi et soir, c’est la fête dans les
Vassiettes avec de purs produits du terroir. À l’heure de l’apéro, lorsque le soleil décline, on
partage de succulentes cassolettes et on sirote des cocktails rassérénants qui ont fait le succès
de la maison.
Marque de fabrique. accompagnés de petits légumes frais rôtis.
« Un havre de tranquillité ! » Côté desserts, que du bon fait maison !
Petits luxes. Jolie carte des vins et tous
On vient pour quoi ? Pour arroser une ardoise servis au verre. Cocktails maison (vraiment)
terre-mer de belle humeur ; pour ce petit coin détonants comme ce gin tonic avec soda du This is an address to pass on to your best friends. A true culinary festival both
de paradis. Pays Basque au piment d’Espelette. at lunchtime and in the evening with pure local produce, overlooking the marine
lake in Hossegor. Trademark: “A haven of peace!” Why come here? For this little
Les indispensables. Le crédo du chef Yann C’est combien ? Grosses Salades le midi à corner of paradise. Essentials: The chef’s credo: a short menu is synonymous
Descors : privilégier une carte courte pour partir de 13€. Cassolettes, planches ou plats à with good produce … Saint-Orens farmhouse foie gras. Cockle, clam or squid
valoriser le bon produit. Parmi les joyeusetés : partir de 8€. Merlu pour 2/3 pers. : 40€. casserole. To share: line-fished hake or Spanish Basque rib of beef, served
délicieux foie gras de la ferme Saint Orens ; with fresh roast vegetables. Homemade desserts! How much? Generous salads
merveilleuses cassolettes de coques, couteaux Horaires. L’été 7jrs/7 11h30-15h et 18h30-2h. at lunchtime from €13. Casserole, platters and dishes from €8. Hake for 2/3
ou chipirons ; à partager : fondant merlu de D’avril à mi-octobre fermé dimanche soir, people €40. Hours: Summer 7/7 11:30am-3pm & 6:30pm-2am. April-mid
ligne de la Criée de Saint-Jean ou impeccable lundi et mardi. L’hiver : ouvert du jeudi soir au October closed Sun evening, Mon and Tues. Winter: open from Thurs evening
côte de bœuf du Pays Basque espagnol, dimanche midi. to Sunday lunch.