Page 28 - AM201026
P. 28
7
Djasabra 24 òktober 2020
PALABRA ARKAIKO
Mi deseo Pa papia cu Dios Papiamentu tin hopi palabra
Ta pa mi yiu nan no pleita cu otro Señor aki mi ta, para Bo dilanti, i ekspreshon ku tabata usa ántes
biba na union y paz, harmonia y trankilidad mi ta pone mi mes den Bo man, ku a bai pèrdí. Nunka mas lo por
manera mi cu Mathilda a biba pa bisa Bo cu mi ta stima Bo, reskatá nan. Pero den nos hende
grandinan ainda tin konosemen-
lo ta un cos masha dushi Y sin Bo, mi bida ta dificil. tu di palabra i ekspreshonnan ku
Y Dios ta cerca boso tor ora Mi kier gradici Bo pa e dia nobo di awe, por reskatá. Den pasado tin stu-
mas lihe cu boso ta kere. y pa tur cos bunita cu Bo a haci pa mi. diante di nos idioma Papiamentu
3 di februari 2002 Specialmente pa gradici Bo Señor ku a hasi estudio riba e palabra
cu Bo ta kere den mi, y duna mi di nobo i ekspreshonnan aki. Ta bon pa
nan publiká nan òf pone nan
un otro oportunidad pa biba y ser miho. estudio na disposishon pa asina
Pakico? Dios so sa! Tambe mi kier pidi Bo pordona mi, pa tur mi faltanan otro hende por sigui traha riba
Mi compañera stima y pa tur esnan cu mi por a ofende. nan.
no ta e persona di antes. Duna mi un curason nobo Señor,
Sinta tur dia sin papia nada cu mi pa mi por stima Bo manera Bo ta merece. ***
E no ta e persona di antes. Pordona mi si mi por a ofende algun inconsciente Ta difísil pa reskatá e pal-
Malesa ta esun cu a bay cu su mente Señor, duna mi e pan di awe y mayan y pa semper. abranan aki. Ta den papiá nan ta
sali. Eksperensia ta siña nos ku
E no ta es un di antes mas! Pero mas cu tur cos, duna mi e alegria necesario si bo bai serka un hende di edat
No! pa mi por biba, duna mi speransa, i djis bis’é menshoná palabranan
Awor e ta otro pa mi no tin miedo den momento di dificultad. di ántes ku no ta usa mas, bo no
Su so den silencio Duna mi forsa pa enfrenta circunstancianan di bida. ta yega masha leu. Mester tuma
3 di februari 2002 Mi ta pone mi mes den Bo man Señor, hopi tempu pa pokopoko kumin-
sá haña e palabranan aki.
asina mi ta pidi Bo Señor
***
Tristesa pone Bo man tambe den esun nan di mi Den e espasio aki nos ke
Unico cos cu a sobra mi. pa proteha y yuda mi den e poco dianan di bida cu mi menshoná algun palabra ku no
Poco tin pa consola mi! lo tin. ta usando mas den nos komber-
Cu un curason kibra y marchita Hasta pronto Señor Bo yiu stima. sashonnan diario. Por ehèmpel
Mi ta carga tur dia mi tristesa Amen. un palabra ‘maká’. Un fuente na
Sconde den mi curason mi ta pidi, Tata yuda mi 7 di februari 2002 Rincon a bisa ku e palabra aki
ta pa un hende ku ta bon den
Es un keri cu mi a stima y ta stima algu. Por kompar’é ku ‘baké’. Un
Kisas mi no ta sinti e ayudo Tur anochi ehèmpel: “Buchi ta maká den
Pero si mi por constata cu e t’ey kontamentu di kuenta.” Ei mes
Pasobra es un cu mi ta stima ta bibo. Asina cu bira nochi ta bon pa menshoná ku ántes no
tabata bisa ‘konta kuenta’, sino
3 di februari 2002
mi curpa ta cabisha ‘echa kuenta’.
miedo ta podera di mi ***
Dia cu mi muri Baké tambe ta un palabra pa
No yora hopi pa mi Tur anochi mi tin un miedo indiká ku un persona ta bon den
Pero si Mathilda t’ey cuid’e bon Mi ta puntra mi mes algu. Baké ta nifiká un ‘mansadó
te na ultimo Awe lo ta mi ultimo anochi di bestia’. Mayoria bes buriku.
Ta suponé ku e palabra aki ta
Ami lo ta bon, no mas stress Drumi awe nochi sin un mayan? bini di ‘vaquero’, kuidadó di
no mas sufrimento, bestia.
mi a bay sosega. Pakico mi tin miedo
Pero un cos si, huzga boso mes! Esun cu ta banda di mi ***
Wantomba òf spantapara
Papi lo tabata un bon tata? No sa kico a pasa ta konosí. Ta e pòpchinan den
Papi lo a cumpli cu su mision? Awor con e lo haci? forma di hende ku ta pone den
Si no ta asina, no keda yora mi. kunuku ora ku tin maishi pa
3 di februari 2002 Mi no t’ey pa yud’e kore ku para. Pero tin na Bo-
Mi no t’ey pa cuid’e neiru, spesialmente den bario
Ken lo por yud’e? Nort di Saliña, un otro palabra
Mi yiunan Ta p’esey anochi mi tin miedo. pa spantapara. Hende grandinan
Tur dia mi ta puntra mi mes 22 di juli 2002 di e bario tabata papia di ‘zjam-
breman’. Den sierto barionan na
mi a cuida nan bon? Bandabou, Kòrsou, manera Wil-
mi a educa nan manera mester ta? lebrordus, tambe nan konosé e
mi a cumpli cu mi obligacion Suplica palabra aki.
di un tata?
***
Kisas si, kisas no? Pero ... Kisas Señor, yuda mi cu Bo forsa Tuma por ehèmpel un pal-
mi no tabata sa miho. Pa mi por yuda esun cu mi stima abra manera ‘troka’. E no ta un
3 di februari 2002 E no por haci nada pa mi palabra bieu, pero no ta us’é ma-
E ta depende di mi sha mas. Na su lugá ta usa ‘kam-
bia’, ku tòg tin otro nifikashon
Miedo Mescos cu un yuchi ta depende di su mama tambe. Kambia tin mas tantu e
Mi tabatin masha miedo di muri Ami ta tur cos nifikashon di ‘veranderen’ na
dicon mi no por bisa. Sin mi, con lo ta? hulandes. Troka ta mas tantu
Kisas pasobra mi no tabata prepara? E ta falta mi cariño ‘ruilen’.
***
Pero awor mi ta preparando, mi no ta cla. Mi amor tambe lo haci falta Otro palabra ku kasi a dis-
Pero awor e miedo di muri a bay yuda mi Señor mi tin mester di Bo. parsé ta ‘makoos’. Òf mako. Ken
dicon? Danki Tata. no ta kòrda Dori Mako, dia ku bo
17 di maart 2002 22 September 2002 muri ken ta dera?
***