Page 32 - AM210323
P. 32
14 Djaluna 22 mart 2021
Muhé den historia
di Boneiru (11)
Tur aña dia 8 di mart ta konmemorá ‘Dia Internashonal di Pana a sòru pa traspasá e
Hende Muhé’. E dia aki ta pará den señal di e militansia i e konosementu aki pa su ñetu
sintimentu di solidaridat di hende muhé rònt mundu. Kon- Mavis Abrahams. El a siña
memorashon di e dia aki a originá den siglo 20, pa motibu trata kolibrí i tambe a regi-
ku hende muhénan a sali dilanti pa nan derecho, entre strá yerbanan medisinal i nan
otro riba tereno di labor i derecho di voto. ‘Dia Internasho- aplikashon. Mavis a konta:
nal di Hende Muhé’ ta konmemorá e promé wèlga di muhé-
nan den industria di tèkstil i paña. E wèlga aki na New “Kada tempu liber ku mi taba-
York, Estádos Unídos, a forma inisio di e emansipashon tin mi sa bai serka mi wela pa
di hende muhé. Den un seri di algun artíkulo BONERIANO, papia hopi tokante di ántes, to-
kumpliendo ku su tarea edukativo, ta tira lus riba hende kante di e palabranan di ántes
den historia di Boneiru. ku a bai pèrdí, ku nan no ta
Pana Egbrechts kumindá e señora. Mi a dren- usa mas. Pero tambe tokante
No tin ningun duda ku e ta, kai sinta, pasobra e señora enfermedat i kon kura nan.”
kurandero di kolibrí (gordel- tabata atendé un pashènt.” Pana promé ku su morto e
roos) mas konosí i famá na E señora tabata yama Ma komentá: “Mi ta kontentu ku
Boneiru tabata Pana Eg- Dudu, segun Pana a konta. e kosnan aki no ta bai pèrdí.
brechts di Nikiboko. El a trata “Mi a sinta anto mi a mir’é. Mundu ta manera Dios a
sentenáres di pashènt, tin bia Awor ami no sa ku e tambe trah’é. Ta nos mester usa tur Mavis Abrahams a tuma konosementu di su wela Pana.
hendenan desesperá ku a kana tabatin bista riba mi. El a bira loke Dios a pone pa nos riba
na porta di dòkternan studiá mira mi i bisa: ‘Mi yu, Ma mundu, tur konosementu, tur bata kosedó. El a muri ku 93 ta sali pipita pipita anto esei
sin haña alivio. Nan a kura Dudu ta mira ku bo ta mira yerba, tur kos.” aña. E tabata kose na man, sin tambe ta saka kalor, pero e ta
despues ku Pana a duna nan Ma Dudu ku masha atenshon. mashin. Mi no sa na unda el a kaska. Ora bo hunta kos riba
tratamentu, esta skirbi nan Bo ke mira pa bo siña pa bo Elotida Cecilia siña kose, pero e tabata kose dje e ta kaska.”
kolibrí. yuda hende? E kos aki yama Un di e kuranderonan mas bon sí. E tabata kose shimis pa Elotida a konta di un
Kon Pana a siña skirbi ko- kolibrí i si e kòntra, e ta duna e konosí i renombrá den trata- nos bai skol kuné. Nos tabata pashènt ku el a trata: “Roma-
librí? Den e programa ‘Heren- hende kentura i no tin remedi mentu di flamderos tabata bai skol ku shimis saya abou na a bai hòspital. Su pia tabata
sia di Siglo 20’ Pana a konta: di dòkter p’e. Ta santana ta su Elotida Cecilia di Rincon. asina. E sa mira hende ku pia malu. Nan a bin pidi mi pa bai
“Mi mama a bisa mi ku e yu remedi’.” Elotida tabata un di e perso- malu tambe. Serka dje mi a wak e. Mi di ku nan ku mi por
tabatin un kos na su pòls. Pana despues a siña skirbi nanan ku a bai den e programa siña. Ora ku nan bin ku un bai wak e sí, pero mi no ta kere
E no tabata sa ta kiko i a kolibrí serka Ma Dudu. El a ‘Herensia di Siglo 20’ na aña kalor, ku deros òf flamderos, ku mi por lab’é. Ora m’a yega
hunt’é ku tomati bèrdè, pero e bira un spesialista riba e tere- 2002. Algun tempu despues el e tabata mira nan. Dor di esei i ku mi a drenta e kamber, e
tabata bira mas diki. Mi a bisa no di kuranderia aki. Pana a a fayesé. ami a siña. No ku el a siña mi. shon tabata drumí ku su pia
mi mama ku tin un shon, hen- bisa ku un persona ku haña Roberto (Bob) Harms a Mi tabata para mir’é trata su tur na yaga. M’a hasi nòmber
de grandi kaba, na Antriol ku kolibrí tin ku kuida su kurpa i splika tokante flamderos: pashèntnan.” di Tata i bisa: ‘Hesusei, mi no
nan sa bisa ku e sa kon skirbi sigui tratamentu. Entre otro ta “Flamderos ta un infekshon por kur’é’. Su mama a kumin-
kolibrí. Mi no tabata sa presis usa yerba. Pana tabatin sabi- bakterial ku bo ta haña hopi Orashon sá yora. E ora ei m’a bisa nan:
ku si tabata kolibrí. Mi a bai duria di yerba tambe. El a siña hundu bou di bo kueru. Esei Elotida a konta ku su ‘Den nòmber di Dios”. Mi a
ku e mucha, yega ayanan i a esaki di grandinan. ta hasié un malesa tòg ba- mama, Martina, tabata hasi laba e pia. E promé kònchi di
stante fèrfelu, hopi difísil pa orashon na momentu ku e ta- awa tabata tur na sanger, di
trata. Bo tin ku sigui un kür di bata trata hende ku kolibrí. E dos meskos. Mi a yena kònchi
antibiótika pisá pa hopi tempu no a tuma e orashonnan aki ku awa i sigui laba e pia dos
largu. E chèns ku bo ta hañ’é over di su mama. E mes no luna largu te ora ku mi a kur’é.
bèk ta grandi. Prinsipalmente tabata hasi masha orashon Esaki tabata esun di mas malu
pa hendenan ku tin un sistema tampoko ora ku e ta trata un ku mi a laba.”
di sirkulashon di sanger malu pashènt ku flamderos òf deros.
e por ta hopi fèrfelu. Echo ta Pero e ta pidi Dios sí pa yud’é Mucha
ku semper tin hende ku tin den e tratamentu. “Ora mi ta Elotida a duna tratamentu
flamderos ku ta preferá di bai bai kuminsá, mi ta hasi nòm- na hopi mucha. Nan ta haña
serka un kurandero. E kuran- ber di Tata, di Yu i di Spiritu un tipo di flamderos ku ta
dero ta hala e pia den e pro- Santu i mi ta pidi Dios yuda manera ‘rodehond’. ‘Rode-
seso ei, promové sirkulashon mi pa e herida aki kura. Dios hond’ òf ‘rubella’ ta un en-
di sanger. E pashènt ta bisa bo yuda mi den mi kaminda pa fermedat viral ku ta presentá
ku e ta haña alivio. Flamde- mi wak si e herida por kura. “ serka mucha, kousá pa e viro
ros ta hopi doloroso tambe. E Elotida a konta tokante de- ‘rubella’. E ta manifestá su
pashènt ta haña alivio ku e no ros: “Deros ta plama lihé. E ta mes serka muchanan entre 14 i
ta haña ku remedinan konven- saka bo kurpa tur na yaga. E 21 aña. E ta kuminsá presentá
shonal.” ta sali komo un pèshi promé, pipita tras di orea, siguí pa iri-
Elotida a konta di su mama, despues e ta bira kalor. Esei ta tashon di e kueru ku vlèknan
Martina, serka ken el a siña malu. E deros kalor ei ta mas kòrá, spesialmente na kara i
Pana Egbrechts, konosido kurandero; skirbidó di kolibrí. trata flamderos. “Mi mama ta- malu ku e flamderos mes. Esei na garganta, despues di kua e