Page 12 - AB
P. 12
obituArio/servicio Diasabra 11 November 2023
A23
UNESCO-Aruba ta presenta Exposicion di Taray
na Archivo Nacional Aruba (ANA)
Cultural Intangibel. Un elemento ta loke nos ta
considera como un ehempel di loke nos a hereda
di nos antepasadonan. E ta algo cu a keda transmiti
di generacion pa generacion y cu ainda nos mes
hendenan ta mantene ‘bibo’, esta cu ainda tin hende
Lagrima y flornan por seca, su recuerdonan y tur ta practica loke cu nan a siña di nan tata/mama,
loke el a haci y significa pa nos, lo keda graba pa welo/a, omo, tanta of otro famia of conocinan.
semper den nos mente y curason.
“Cerca Dios mi alma ta na paz, ta di DJ’E mi Patrimonio Cultural Intangibel, manera e ta
salbacion ta bin” defini den e Convenio, ta manifesta su mes
Salmo 62:1 particularmente den e siguiente cinco areanan:
Tradicion y expresion oral, incluyendo idioma
Den cuadro di e Tratado 2003 di UNESCO pa
Cu dolor na nos curason, nos ta participa Salvaguardia Herencia Cultural Intangibel como vehiculo di patrimonio cultural intangibel;
fayecimento di nos ser stima: mundialmente, UNESCO-Aruba ta presenta Arte di tarima, artesania y foklore;
Custumber social, ritual y actividadnan festivo;
un exposicion riba e topico di ‘trahamento di Conocemento y custumber relaciona cu naturalesa
taray’ y ‘tiramento di taray’. y universo; Tecnica di ofishi artesanal y tradicional.
A realisa e exposicion den colaboracion cu Banda di e artefacto y hermentnan cu ta forma parti
UNOCA y ANA cu e ayudo di famia di sr. di trahamento di taray, UNESCO ta pone atencion
Federico Soto (dfm), kende tabata un di e ultimo tambe na e idioma cu ta carga un elemento. Pa e
trahadonan di taray na Aruba. Tambe a ricibi motibo aki a invita sr. Marco Christiaans pa duna
cooperacion di Edward Dirksz, kende ta un tirado un presentacion riba diferente palabra y expresion
di taray y di Marco Christiaans, kende a skirbi e cu ta forma un lenguahe tipico di piscadonan na
buki ‘Perseverancia’. Aruba den nos idioma Papiamento. Ta bon pa tene
cuenta cu e rikesa di nos idioma. Den e caso aki nos
Meta di e exposicion aki ta pa mustra e cantidad tin diferente forma pa indica Herencia Cultural
di aspectonan cu mester tene cuenta cune, na Intangibel.
momento cu e comunidad di Aruba ta bay
Yolanda Elizabeth Adelaida nombra un elemento como parti di nos Herencia E prome ta deriva di e indicacion di Ingles;
Boekhout Intangible Cultural Heritage. E di dos ta deriva di
Cariñosamente yama “Yoly” e indicacion den idioma Spaño esta: Patrimonio
*12-11-1960 - †09-11-2023 Cultural Intangibel. Y den Caribe Hulandes na
Papiamento, nos ta uza pa e palabra intangible/
Acto di entiero lo wordo anuncia despues intangibel tambe e palabra ‘inmaterial’ deriva
for di idioma Hulandes, cu ta uza Immaterieel
Erfgoed. Asina nos ta uza tambe Herencia Cultural
Inmaterial of Patrimonio Cultural Inmaterial.
Tur cuater ta referi na e mesun definicion den e
convenio di 2003 di UNESCO.
E exposicion na ANA lo ta habri te cu final di
november 2023, for di 8:00 am pa 11:45 am y
despues di merdia for di 01:15 pm te cu 4:00 pm,
Laga tur loke ta spera mi ta bunita entrada ta gratis.
Laga tur locual cu mi encontra na caminda ta
bunita
Laga tur locual cu mi laga atras keda bunita y
Laga esakinan termina den tur buniteza.
Autor: Cado Wever.
Tur cos aki na mundo tin su ora y su tempo,
Ora pa nace y ora pa muri, ora pa yora y ora pa Cu dolor na nos curason, nos ta participa
hari, Ora pa keda keto y ora pa papia, ora pa stima fayecimento di nos ser stima:
y ora pa odia, Ora pa guerra y ora pa paz”
Predicador 3:1-2-4-7-8
Cu dolor na nos curason, nos ta participa
fayecimento di nos ser stima:
Sra. Leenchi Sam Astrid Jolanda Tromp
Cariñosamente yama “Ija”
*02-11-1957 - †01-11-2023 *07-04-1965 - †10-11-2023
Acto di despedida lo wordo anuncia despues Acto di despedida lo wordo anuncia despues