Page 6 - bon-dia-aruba-20210918
P. 6
a6 local
Diasabra 18 september 2021
Diego de Cuba di STA:
Ta ora pa berdad Aruba reforma fondonan
social, incluso AZV
Den nos edicion di e siman aki di nos column special
tocante Papiamento, e biaha aki nos ta trata e uso di e
palabra ‘na’. Splica di unda e uso di e palabra ta bin ta
un poco complica. Ta parce cu e tin mas tanto su origen
den Portugues, segun nos opinion. Por ehemplo: den e
frase ‘el a yega na cas’ ta parce cu esaki tin similaridad cu
Portugues: ‘ele chegou na casa’. Otro ehemplo por in-
dica e mesun similaridad: “e restaurant ta localisa na awa/
costa”. Den otro uso ta mas dificil pa detecta un relacion
den pasado cu un otro idioma particular, por ehemplo:
el a yega na tempo. Na Portugues ta bisa ‘ele chegou a
tempo’, mescos cu na Spaño ta bisa: “él llegó a tiempo”.
Posiblemente toch tin mas un relacion cu Portugues,
unda na cierto momento na Papiamento probablemente
no tabata haci distincion mas entre e forma ‘a’ y e forma
‘na. Pa splica esaki: na Portugues ‘na’ ta e fusion di ‘em a’;
Mester bin un revision to- carga cu e peso. Tin compa- bao a contribui na e fondo na Spaño ‘en la’, pues den e caso di ‘na casa’ lo tabata bisa
tal di AZV, ta opinion di nia cu ta dispuesto pa duna di pensioen di SVB. Esey ta anteriormente ‘em a casa’ (Spaño: ‘en la casa’).
Presidente di STA, Diego seguro adicional, pasobra ilustra cu e sistema no ta sos-
De Cuba. De Cuba ta pen- AZV no ta ofrece tur servicio. tenibel y no ta por nada a au- E forma di modifica uso di palabra, o den e caso aki di
diente e discusionnan riba Pero ta cuanto compania tin menta edad di pensioen y lo scoge un solo forma pa dos diferente, no ta nada straño
reduccion di gasto di AZV e forsa financiero pa ofrece mester bolbe aumenta edad den desaroyo di lenga crioyo manera Papiamento, cu a
y tambe e introduccion di paketenan di seguro asina? di pensioen,” De Cuba a bisa. incorpora tanto cos di tanto diferente idioma.
e lista positivo y e contri- Mester ta un compania fi- “Si no bin cu un revision to-
bucion propio. nancieramente fuerte pa por tal, no por scapa e fondonan. Uso corecto di ‘na’
ofrece un pakete di seguro Y esnan cu tin un salario mas Regularmente nos ta topa tambe cu e uso incorecto di ‘na’
Motibo ta cu e dos ultimo adicional.” halto tampoco lo acepta. Si o cu ta reemplaza ‘na’ pa otro palabra. Por ehemplo nos sa
factornan aki lo por yuda mi duna ehempel di mi mes, lesa den noticia cu “a condena e sospechoso pa binti aña
reduci e gastonan di AZV E hecho cu AZV no ta finan- mi contribucion na AZV, di prison”, mientras cu lo corecto ta pa skirbi o bisa “a
manera cu ta e condicion cieramente balansa ta sinta hunto cu esun di mi dunado condena e sospechoso na binti aña”. Na e dos idiomanan
cu Hulanda a pone pa duna na e hecho cu e salarionan na di trabao ta suma 8 mil florin di referencia importante, Portugues y Spaño, den ambos
Aruba sosten di likides, esta Aruba no ta halto. Un gran pa aña. Lo mi por cumpra un caso ta papia di ‘condenar a 20 años/anos’. Regularmente
cu mester baha e gastonan di mayoria di trahado, como 70 seguro medico mucho mas nos ta tende o lesa tambe cu ta papia di ‘dedica algo pa
AZV cu 60 miyon. porciento, ta gana 2,500 florin atractivo. Ami ta haya esnan un persona’ loke ta sin mas incorecto y mester ta ‘dedica
of menos. “E contribucion di cu ta contribui mas tin dere- na un persona’. Igualmente tambe sa mira ‘referi pa’ cu
“Mester bin un revision to- e trahadonan aki den e fon- cho di mas beneficio. Pero mester ta ‘referi na’.
tal. E por ta un Algemene donan di AZV, AOV y otro ken ta ami.”
Ziekteverzekering , pero si no ta hopi. Pero net e grupo Den o na?
bay pone tur cos den balans, aki ta esnan cu ta pone mas Aunke cu e ta zona straño pa Den cierto caso nos ta topa cu forma di expresa, unda ta
e cantidad di placa cu ta bay presion riba e fondonan col- un sindicalista papia di dife- aplica ‘na’ banda di, o na lugar di ‘den’. E uso corecto ta
eyden y locual ta gasta, prac- ectivo aki. E placa ta caba,” renciacion den cobertura depende di cierto circunstancia cu no semper ta amplia-
ticamente por bisa cu AZV ta De Cuba a bisa. di seguro, De Cuba ta bisa mente conoci, ta nos impresion. Aki bon conocimento
den bancarota. Gobierno no cu mas bien su enfoke ta pa di e idioma ta importante. Por ehemplo: ‘den un aña’ o
por sigui hinca placa den dje. Dos aña y mey mira con pa scapa e fondo. na un aña ta significa dos cos diferente, cu un aplicacion
E no ta balansa y no por yega STA a haci un calculacion Pasobra di e forma aki AZV bastante compleho. Por ehemplo nos ta bisa: “den un aña
na un balans den e forma aki abstracto di un persona cu ta bancarota y tur hende ta el a logra caba”. Lo por a bisa tambe “dentro di un aña el
tampoco.” semper ta keda na un sueldo perde. “Ta yega un momento a logra caba”, refiriendo na e periodo di un aña, sin cu e
minimo. Si un persona asina cu AZV ya no por wanta e ta igual na un aña di calender. Den otro caso, por ehemp-
Den concepto di De Cuba, traha pa 30 aña y despues ta presion. Kico lo kier e ora? lo unda ta referi na pasado, o na un aña o siglo/decada
AZV den su forma actual ta baha cu pensioen cu 65, “den Pa bolbe aumenta prima. E ta particular, no ta aplica ‘den’, sino ‘na’, por ehemplo: “el
stroba e clima di inversion di dos aña y mey el a come tur un situacion cu ta rekeri un a nace na aña 1920 y a fayece na 2012”. Tin otro caso
Aruba tambe. “Nan no kier locual e cu su dunador di tra- revision y solucion rapido.” unda ta scucha ambos version, por ehemplo ta bisa: “no
ta sigur si den aña 2021 lo surpasa presupuesto”; o ta bisa
“no ta sigur si na aña 2021 lo surpasa presupuesto”. Nos
preferencia ta pa e ultimo aki.
Uso excesivo di na
Nos ta topa tambe cu version den nos idioma unda ta
haci uso innecesario di ‘na’. Por ehemplo, nos ta bisa “te
unda bo ta yega” o “te na unda bo ta yega”. Ambos ta sig-
nifica mesun cos y ambos forma ta di uso amplio. Nos no
lo boga pa elimina e forma cu ‘na’ aden, ta parce nos cu
ambos ta di uso general y acepta.