Page 6 - bon-dia-aruba-20210918
P. 6

a6    local
               Diasabra 18 september 2021

            Diego de Cuba di STA:

             Ta ora pa berdad Aruba reforma fondonan

                                    social, incluso AZV
















                                                                                                     Den nos edicion di e siman aki di nos column special
                                                                                                     tocante Papiamento, e biaha aki nos ta trata e uso di e
                                                                                                     palabra ‘na’. Splica di unda e uso di e palabra ta bin ta
                                                                                                     un poco complica. Ta parce cu e tin mas tanto su origen
                                                                                                     den Portugues, segun nos opinion. Por ehemplo: den e
                                                                                                     frase ‘el a yega na cas’ ta parce cu esaki tin similaridad cu
                                                                                                     Portugues: ‘ele chegou na casa’. Otro ehemplo por in-
                                                                                                     dica e mesun similaridad: “e restaurant ta localisa na awa/
                                                                                                     costa”. Den otro uso ta mas dificil pa detecta un relacion
                                                                                                     den pasado cu un otro idioma particular, por ehemplo:
                                                                                                     el a yega na tempo.  Na Portugues ta bisa ‘ele chegou a
                                                                                                     tempo’, mescos cu na Spaño ta bisa: “él llegó a tiempo”.
                                                                                                     Posiblemente  toch  tin  mas  un  relacion  cu  Portugues,
                                                                                                     unda na cierto momento na Papiamento probablemente
                                                                                                     no tabata haci distincion mas entre e forma ‘a’ y e forma
                                                                                                     ‘na. Pa splica esaki: na Portugues ‘na’ ta e fusion di ‘em a’;
            Mester bin un revision to-   carga cu e peso. Tin compa-  bao  a  contribui  na  e  fondo   na Spaño ‘en la’, pues den e caso di ‘na casa’ lo tabata bisa
            tal  di  AZV,  ta  opinion  di  nia  cu  ta  dispuesto  pa  duna  di  pensioen  di  SVB.  Esey  ta   anteriormente ‘em a casa’ (Spaño: ‘en la casa’).

            Presidente di STA, Diego  seguro  adicional,  pasobra  ilustra cu e sistema no ta sos-
            De Cuba. De Cuba ta pen-     AZV no ta ofrece tur servicio.  tenibel y no ta por nada a au-  E forma di modifica uso di palabra, o den e caso aki di
            diente e discusionnan riba  Pero ta cuanto compania tin  menta edad di pensioen y lo     scoge un solo forma  pa dos diferente, no ta nada straño
            reduccion di gasto di AZV  e  forsa  financiero  pa  ofrece  mester  bolbe  aumenta  edad   den desaroyo di lenga crioyo manera Papiamento, cu a
            y tambe e introduccion di  paketenan  di  seguro  asina?  di pensioen,” De Cuba a bisa.   incorpora tanto cos di tanto diferente idioma.
            e lista positivo y e contri-  Mester  ta  un  compania  fi-  “Si no bin cu un revision to-
            bucion propio.               nancieramente fuerte pa por  tal, no por scapa e fondonan.   Uso corecto di ‘na’
                                         ofrece  un  pakete  di  seguro  Y esnan cu tin un salario mas   Regularmente nos ta topa tambe cu e uso incorecto di ‘na’
            Motibo  ta  cu  e  dos  ultimo  adicional.”               halto  tampoco  lo  acepta.  Si   o cu ta reemplaza ‘na’ pa otro palabra. Por ehemplo nos sa
            factornan  aki  lo  por  yuda                             mi duna ehempel di mi mes,     lesa den noticia cu “a condena e sospechoso pa binti aña
            reduci  e  gastonan  di  AZV  E hecho cu AZV no ta finan-  mi  contribucion  na  AZV,    di prison”, mientras cu lo corecto ta pa skirbi o bisa “a
            manera  cu  ta  e  condicion  cieramente  balansa  ta  sinta  hunto cu esun di mi dunado   condena e sospechoso na binti aña”. Na e dos idiomanan
            cu Hulanda a pone pa duna  na e hecho cu e salarionan na  di trabao ta suma 8 mil florin   di referencia importante, Portugues y Spaño, den ambos
            Aruba  sosten  di  likides,  esta  Aruba  no  ta  halto.  Un  gran  pa aña. Lo mi por cumpra un   caso ta papia di ‘condenar a 20 años/anos’. Regularmente
            cu mester baha e gastonan di  mayoria di trahado, como 70  seguro  medico  mucho  mas    nos ta tende o lesa tambe cu ta papia di ‘dedica algo pa
            AZV cu 60 miyon.             porciento, ta gana 2,500 florin  atractivo. Ami ta haya esnan   un persona’ loke ta sin mas incorecto y mester ta ‘dedica
                                         of menos. “E contribucion di  cu ta contribui mas tin dere-  na un persona’. Igualmente tambe sa mira ‘referi pa’ cu
            “Mester  bin  un  revision  to-  e trahadonan aki den e fon-  cho  di  mas  beneficio.  Pero   mester ta ‘referi na’.
            tal.  E  por  ta  un  Algemene  donan  di  AZV,  AOV  y  otro  ken ta ami.”
            Ziekteverzekering  ,  pero  si  no ta hopi. Pero net e grupo                             Den o na?
            bay pone tur cos den balans,  aki ta esnan cu ta pone mas  Aunke cu e ta zona straño pa   Den cierto caso nos ta topa cu forma di expresa, unda ta
            e cantidad di placa cu ta bay  presion riba e fondonan col-  un sindicalista papia di dife-  aplica ‘na’ banda di, o na lugar di ‘den’. E uso corecto ta
            eyden y locual ta gasta, prac-  ectivo aki.  E placa ta caba,”  renciacion  den  cobertura   depende di cierto circunstancia cu no semper ta amplia-
            ticamente por bisa cu AZV ta  De Cuba a bisa.             di  seguro,  De  Cuba  ta  bisa   mente conoci, ta nos impresion. Aki bon conocimento
            den  bancarota.  Gobierno  no                             cu mas bien su enfoke ta pa    di e idioma ta importante. Por ehemplo: ‘den un aña’ o
            por sigui hinca placa den dje.  Dos aña y mey             mira  con  pa  scapa  e  fondo.   na un aña ta significa dos cos diferente, cu un aplicacion
            E no ta balansa y no por yega  STA  a  haci  un  calculacion  Pasobra di e forma aki AZV   bastante compleho. Por ehemplo nos ta bisa: “den un aña
            na un balans den e forma aki  abstracto  di  un  persona  cu  ta  bancarota  y  tur  hende  ta   el a logra caba”. Lo por a bisa tambe “dentro di un aña el
            tampoco.”                    semper ta keda na un sueldo  perde. “Ta yega un momento     a logra caba”, refiriendo na e periodo di un aña, sin cu e
                                         minimo. Si un persona asina  cu  AZV  ya  no  por  wanta  e   ta igual na un aña di calender. Den otro caso, por ehemp-
            Den  concepto  di  De  Cuba,  traha pa 30 aña y despues ta  presion.  Kico lo kier e ora?   lo unda ta referi na pasado, o na un aña o siglo/decada
            AZV den su forma actual ta  baha cu pensioen cu 65, “den  Pa bolbe aumenta prima. E ta   particular, no ta aplica ‘den’, sino ‘na’, por ehemplo: “el
            stroba e clima di inversion di  dos aña y mey el a come tur  un situacion cu ta rekeri un   a nace na aña 1920 y a fayece na 2012”. Tin otro caso
            Aruba  tambe.  “Nan  no  kier  locual e cu su dunador di tra-  revision y solucion rapido.”  unda ta scucha ambos version, por ehemplo ta bisa: “no
                                                                                                     ta sigur si den aña 2021 lo surpasa presupuesto”; o ta bisa
                                                                                                     “no ta sigur si na aña 2021 lo surpasa presupuesto”. Nos
                                                                                                     preferencia ta pa e ultimo aki.

                                                                                                     Uso excesivo di na
                                                                                                     Nos ta topa tambe cu version den nos idioma unda ta
                                                                                                     haci uso innecesario di ‘na’. Por ehemplo, nos ta bisa “te
                                                                                                     unda bo ta yega” o “te na unda bo ta yega”. Ambos ta sig-
                                                                                                     nifica mesun cos y ambos forma ta di uso amplio. Nos no
                                                                                                     lo boga pa elimina e forma cu ‘na’ aden, ta parce nos cu
                                                                                                     ambos ta di uso general y acepta.
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11