Page 102 - РАЗСКАЗЫ 1911 ГОД.
P. 102

— Вот представьте. Немец, а струсил в первой стычке с
                  неприятелем. С тех пор мы совсем зачахли... Не закажете-ли

                  шампанского?
                  — У вас есть?

                  — Есть. Для хороших гостей держим.
                  Последнюю фразу „баронесса“ произнесла положительно...

                  шикарно, с нарочитой вульгарностью.
                  Принесли бутылку шампанского.
                  — Люблю этот благородный напиток! —сказала „баронесса“:

                  —Он бурлить и кипит. Он напоминает нам, что мы молоды, что

                  кровь также должна кипеть.
                  — Pour votre santé! Вы говорите по французски?
                  — Немножко.

                  — Стыдно, князь! Истинный аристократа должен говорит по
                  французски лучше, чем на своем родном языке, по английски,

                  как на родном, а по немецки просто хорошо говорить должен.
                  — А вы, баронесса...

                  — Отлично говорю на этих трех языках. Моя мать также была
                  из хорошей дворянской семьи и знала хорошо французский

                  язык. С малых лет я говорила по французски. Английскому и
                  немецкому языкам я научилась уже потом. Нельзя же, чтобы
                  кровная аристократка не знала языков... Помогите- же мне

                  снять пенюар... какой вы увален...
                  Мне было не по себе... Эта красивая, стройная аристократка,

                  а в том, что она, действительно, баронесса, я не сомневался,
                  почему-то отравила мое сердце грустью.

                  — Занялись-бы вы лучше переводами! — вырвалось у меня с
                  упреком.

                  „Баронесса“ вскинула на меня свои горячие, как уголья глаза.
                  — Те-те-те! В мораль ударились. Стара штука!.. Переводы. По
                  семь рублей с листа. Благодарю, князь. Лучше доброго

                  старичка поучу хлыстом полчасика. Старичку удовольствие, и
                  мне —два четвертных билета... Поцелуйте-же меня, князь.

                  Однако, вы порядочный истукан...







                                                                99
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107