Page 41 - e-magazine391R
P. 41
illustration of Oku-no-
hosomichi
Corman was also a huge
Amongst Corman’s fan of Kusano Shimpei’s
most well known frog poems “They are the
translations are of voices of proportion,
Bashō, as well as putting wisdom even as
Kusano Shimpei’s frog they suffer. They are
poems, which he voices of nature- in it’s
worked on with the largest sense- and of
help of his translating absolute innocence”. The
partner of 25 years, translation of Shimpei’s
Kamaike Susumu. frog poems by Corman artemisdreaming.tumblr.com
and Kamaike was later
published as a book www.oag.uni-hamburg.de
Corman was titled “frogs & others”
particularly moved and illustrated by
by Bashō’s work. Hidetaka, as well as
While translating featured in the fourth
Bashō’s Oku-no- series of Origin.
hosomichi/ Back
Roads to Far Towns, Origin magazine
which was featured continued to be
in the last edition of published for a total of 5
the second series, he series, which were all
found it to be released between the
challenging, but also years of 1951 and 1985.
incredibly However, a sixth series
rewarding: “What was expected to be
Bashō doesn't say released, which was Kusano Shimpei
moves at least as sadly interrupted by the
much as what he death of Cid Corman in
does. One knows his 2004 at the age of 79. goodreads.com
silence goes deeper
than reasons”.
Corman and
Kamaike’s
translation of Oku-
no-hosomichi was
later illustrated by
Hayakawa Ikutada.
Kusano Shimpei frog poems 6