Page 122 - 兴游朝鲜 梁国兴 著
P. 122

废除汉字让韩国人对认识本国历史产生极大障碍。




         1998年,韩国总统金大中发表 “汉字复活宣言” ,很多韩国路标上汉

         字重新出现。与中国各地的方言不同,除了语气语调,朝鲜语和韩

         国语在书写、标点、发音规则等方面也有差异。那么同处于朝鲜半

         岛的两个国家为什么在语言上会出现如此多的差异呢?





         光复后朝鲜和韩国被分割,由于两国超过半个世纪互不交流,不同

         政治、社会、文化环境下逐渐行成南北两地的语言出现了差异,其

         中韩语的外来语和汉字词比朝鲜语来得更多。




         因朝鲜长期与世隔绝,语言基本没有变化。然而伴随着开放,与外


         部交流,韩国语言发生了巨大的变化。韩语出现了好多受英美语影

         响  而  创  造  的   新  词  ,也    直   接  接  纳  了  好  多   英  语  单  词  的   音  译  ,例    如

         Shampoo 。 相 对 一 些 词 在 朝 鲜 语 中 用 的 是 形 象 描 述 , 比                                如

         Shampoo,朝鲜语称之为“洗头发的肥皂水”。但朝鲜从俄罗斯借用

         了许多词,比如“拖拉机”。




         比  如  ,韩    语  、朝鲜语中对守门员的叫法不同,韩语几乎是英文


         goalkeeper的音译,意思更接近“守球员”,而朝鲜语用的却是朝鲜

         语发音的“守门员”。






                                                                                       122
   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127