Page 184 - Applied Buddhism
P. 184
understood. Ven. K. Sri Dhammananda, being trained in English, institutions, they communicated in Mandarin among themselves.
had the immediate advantage of easy communication with the This means almost all Buddhist Societies in the tertiary institutions
masses, especially students at tertiary institutions. conducted their activities in Mandarin (some arranged for a small
English-speaking sub-section to be set up within the societies). One
In the 1960s, Buddhist societies in colleges, such as Technical can easily observed that Ven. K. Sri. Dhammananda’s influence on
College, Teachers’ College, Language Institute, Technical Teachers students had dwindled since then - with fewer invitations for him.
Training College, Agricultural College, etc. used English as the On the other hand, younger Mandarin speaking monks and lay men
medium of communication. These societies frequently invited Ven. became more popular among the students.
K. Sri Dhammananda to their premises to teach them the Dharma.
For the last few decades since the change of the language
I came across a letter in the file of the Technical College Buddhist medium amongst universities, the annual Inter-varsity-college
Society. The letter was written by the secretary of the Technical Buddhist camps which attracted more than 100 participants each
College Buddhist Society to the Penang Buddhist Association, time, have been conducted in Mandarin. Chinese speaking monks/
asking the Association to introduce a monk who could teach them nuns from abroad and locally were invited as speakers. Despite
Dharma in English; the Association replied by introducing Ven. K. Ven. K. Sri Dhammananda’s outstanding missionary skill he was
Sri Dhammananda. unable to overcome the challenge caused by this change of language
medium.
At that time, other well-known monks, such as Ven. Chuk
Mor and Ven. Paik Wan, were already in Malaya. However, their One may also observe that when YBAM was formed in 1970,
inability to speak English means that they were less connected with more than half of the 17 founder member-organisations were
students at tertiary institutions. In fact, their missionary works English speaking, and they all had Ven. K. Sri Dhammananda
were not only hampered by their inability to speak English, they as their Spiritual Advisor. However, today the English speaking
were also less effective in public Dharma talks as their slang of groups make up only a small fraction of the 300 strong membership
Mandarin was not easily understood by the masses. They have to of the YBAM. In other words, the shift of language medium had
make up for this disadvantage with more writings, paintings, and slowed down the growth of the English speaking Buddhist groups.
calligraphy. This inevitably reduced the impact of Ven. K. Sri Dhammananda’s
missionary works, while the Chinese speaking monks continued to
In the 1980s, when government policy had resulted in the make significant contribution at an accelerated pace.
elimination of English primary and secondary schools, about
85% of Chinese Malaysians chose to send their children to study Challenges from Evangelists
in Chinese primary schools, before proceeding to Malay medium
secondary schools. When they eventually ended up in the tertiary Under British colonial rule, Christian missionary schools were
172 Applied Buddhism Applied Buddhism 173