Page 23 - BT71 South Pacific Costa Rica Travel Guide web2f-optim
P. 23
PASO DE LA DANTA
THE PATH OF THE TAPIR
AUTOR: JACK EWING ENVIRONMENT - DOMINICAL Y ALREDEDORES
“Patrón. No creerá lo que acabamos de ver: un mono araña”, ex- “Hey, boss. You won’t believe what we just saw: a spider monkey.”
clamó Juan Ramón con entusiasmo. “Dios mío”, exclamé. “El co- exclaimed Juan Ramón excitedly. “Oh my God,” I exclaimed. “The wildlife
rredor biológico realmente funciona”. El mono era un macho soli- corridor is working.” The monkey was a lone male and had to have come
tario y tuvo que venir del lado de Dos Bocas a través del Corredor from the Dos Bocas area by way of the Path of the Tapir Biological Corri-
Biológico Paso de la Danta (CBPD), era el primer animal localmente dor (PTBC), the first locally extinct animal to return to an area where it was
extinto que regresó a un área donde alguna vez fue abundante. To- once abundant. All of the spider and howler monkeys north of the Barú Ri-
dos los monos araña (monos colorados) y aullador al norte del río ver had died 50 years earlier, in 1947, during an epidemic of yellow fever.
Barú habían muerto en 1947, durante una epidemia de fiebre amarilla.
Four years after the sighting of the spider monkey, squirrel monkeys
Cuatro años después del avistamiento del mono araña, los monos ar- were seen for the first time. In the early 2000s, we suspected that a
dilla (tití) fueron vistos por primera vez. A principios de la década de puma was visiting Hacienda Barú from time to time. Still, it wasn’t until
2000, sospechábamos que un puma visitaba la Hacienda Barú de 2009 that a couple of visitors came face to face with two young pumas,
vez en cuando, pero no fue hasta 2009 que una pareja de visitantes probably littermates who were weaned but still hanging out together.
se encontró cara a cara con dos jóvenes pumas, probablemente com- Their appearance was a milestone as it signified that the ecosystem
pañeros de camada que fueron destetados pero que aún estaban jun- was healthy enough to support a large predator. In 2012 the howler
tos. Su aparición fue un hito, ya que significaba que el ecosistema era monkeys returned, and in 2014 the scarlet macaws. 2019 brought us
lo suficientemente saludable como para soportar un gran depredador. the Montezuma oropendola. Numerous other, less charismatic spe-
cies of birds have also appeared on Hacienda Barú in the last 20 years.
En el 2012 regresaron los monos aulladores (congos) y en el The entire coastal area, which includes the PTBC and the Cos-
2014 las lapas rojas. El 2019 nos trajo la montezuma oropendo- ta Ballena suffered severe deforestation during four and a
la. Numerosas otras especies de aves, menos carismáticas, tam- half decades beginning in 1940. Trees were felled, and the
bién han aparecido en Hacienda Barú en los últimos 20 años. area was converted mostly to cattle pasture and rice farming.
Toda el área costera que incluye el PTBC y la Costa Ballena su-
frió una deforestación severa durante cuatro décadas y me- Public opinion and government policy toward the rainforest started to
dia a partir de 1940. Se talaron bosques y el área se convirtió change in the mid-1980s, farming and ranching diminished, and natu-
principalmente en pastizales para ganado y el cultivo de arroz. ral vegetation returned to once denuded areas. The PTBC project was
initiated in 1990. The return of the species mentioned above attests to
the effectiveness of the corridor, and several tapir sightings in the nor-
La opinión pública respecto el bosque y la política del gobier- thern part give hope that they too, and possibly the jaguars will soon
no comenzaron a cambiar a mediados de la década de los return. Living in the Path of the Tapir is not only fascinating, but it is also
80, La agricultura y la ganadería disminuyeron y la vegeta- a special privilege that I hope we all appreciate and work to perpetuate.
ción natural regresó a las áreas que antes estaban despojadas.
El proyecto PTBC se inició en 1990. El regreso de las especies men-
cionadas anteriormente atestigua la efectividad del corredor y varios
avistamientos de dantas en la parte norte dan la esperanza de que ellos
también y posiblemente los jaguares, regresen pronto. Vivir en el Co-
rredor Biológico Paso de la Danta no solo es fascinante, es un privilegio
especial que espero que todos apreciemos y trabajemos para perpetuar.
23
CONTACT: Jack Ewing – Hacienda Barú - see ad opposite page