Page 69 - BT71 South Pacific Costa Rica Travel Guide web2f-optim
P. 69
LA DRA. ANA INITIATIVE - UVITA Y ALREDEDORES
Un Pequeño Dinamo A Little Dynamo:
AUTOR/AUTHOR: SUE HAINS
¿Tiene un gato o un perro? ¿Ha llevado a su mascota al Do you have a cat or a dog? Have you taken your pet to
consultorio del veterinario en Uvita? Si respondió “Sí” y “Claro the Vet’s office in Uvita? If you answered, “Yes” and “Yes,”
que sí!”, es probable que haya visto a la Dra. Ana. Es posible que chances are you have seen Dr. Ana. You may have met her
la haya conocido porque cuidaba muy bien a su mascota, pero because she took excellent care of your pet but I suspect you
sospecho que realmente no la conoce. don’t really know her.
Dra. Ana Maria Torres Mejía, de nacionalidad colombiana, es
graduada de varias universidades en Colombia, con títulos en Dra. Ana Maria Torres Mejia, born in Colombia, is a graduate
Biología y Educación Ambiental y como veterinaria zootécnica. of several universities in Colombia, holding degrees in Biology
La Dra. Ana fue a la escuela de posgrado en la Universidad and Environmental Education and as Zootechnical Veterinarian.
Nacional de Costa Rica, obteniendo una Maestría en Medicina de Dr. Ana went to graduate school at the Universidad Nacional de
Conservación. Costa Rica, getting a Master’s in Conservation Medicine.
This dynamo of a doctor never stops learning and spends
Esta pequeña médico dinamo nunca deja de aprender y pasa some of her non-working hours studying online veterinary and
algunas de sus horas no laborables estudiando clases de aviculture classes. Dr. Fernando Riera Silesky invited Ana to join
veterinaria y avicultura en línea. Hace unos cinco años, el Dr. his practice about five years ago and calls her punctual, efficient,
Fernando Riera Silesky invitó a Ana a unirse a su consultorio y responsible, and is grateful that she enables him to take time off.
le acredita que es puntual, eficiente y responsable. Le agradece In addition to her job at Centro Veterinario Costa Ballena, Dr. Ana
que ella le permite tomarse un tiempo libre. performs surgeries at Castration Clinics for local shelters, DAWG
Además de su trabajo en el Centro Veterinario Costa Ballena, and El Refugio.
la Dra. Ana realiza cirugías en clínicas de castración para las
organizaciones locales, DAWG y El Refugio. Dr. Ana also happens to be the Director of ASOMACAO, an NGO
founded in 2014, which aims to ensure the continued existence
También es el Directora de ASOMACAO, una ONG fundada of the Scarlet Macaw in Costa Rica. Because of her work in
en el 2014, cuyo objetivo es garantizar la sobrevivencia de la rescuing, rehabilitating, and releasing - whenever possible - the
guacamaya roja en Costa Rica. Gracias a su trabajo en rescatar, Scarlet Macaws in her care, Dr. Ana has been invited to speak
rehabilitar y liberar a las guacamayas rojas, la Dra. Torres in Belgium, Colombia, and Costa Rica itself on ASOMACAO’s
ha sido invitada a exponer en Bélgica, Colombia y Costa Rica project, and regularly attends professional conferences here and
sobre el proyecto de ASOMACAO. Ella asiste regularmente a abroad.
conferencias profesionales aquí y en el extranjero. ASOMACAO works with many conservation groups to clean
up beaches and mangrove wetlands, to restore and preserve
ASOMACAO trabaja con muchos grupos de conservación biological corridors, and with Reserva Playa Tortuga and Hacienda
para limpiar playas, humedales de manglares, para restaurar y Baru, on other conservation projects.
preservar corredores biológicos y con la Reserva Playa Tortuga
y Hacienda Barú, así como en otros proyectos de conservación. A professional in the office, Ana is very funny outside of
Muy profesional en el consultorio, Ana es muy divertida fuera del work, with a ready laugh and a great sense of humor. She’s
trabajo, siempre con una sonrisa y un gran sentido del humor. an empathetic listener, likes to read, practices yoga, and is a
Es una oyente empática, le gusta leer, practica yoga y es una birdwatcher with the group Brigada Cobas.
observadora de aves del grupo Brigada Cobas.
This is only the tip of the iceberg that is her life but now you may
Lo anterior es solo la punta del iceberg que es su vida. Ahora si say you know a bit more about this special person who is my
puede decir que sabe un poco más sobre esta persona especial friend, Dra. Ana Maria Torres Mejia.
que es mi amiga, Dra. Ana Maria Torres Mejia.
69
CONTACT: DRA. ANA MARIA TORRES MEJIA – CONSULTORIO VETERINARIO DE COSTA BALLENA