Page 41 - Perfect English Grammar: The Indispensable Guide to Excellent Writing and Speaking
P. 41
the best advice I can give is to use the spelling your audience knows. It’s a
common myth that British English is the proper version; in fact, both varieties of
English have changed substantially since 1776 but in different ways. Don’t
assume one is superior to the other in all situations.
For example, when I wrote a regular column about language for the
Malaysia Star, I used spellings that would seem unusual to Americans, because
Malaysia tends to follow the British way of spelling.
By the way, even the British don’t always spell things the “British” way, and
Canadians and Australians each have their own hybrid spelling that is neither
completely British nor American.
Be on the lookout for these commonly confused British versus American
spellings in your writing:
British American
aeroplane airplane
calibre caliber
centre center
colour color
defence defense
honour honor
litre liter
neighbour neighbor
traveller traveler
Keep in mind these are spelling variants. Neither word in each pair is the one
true correct choice in all situations; they are perfectly acceptable variants that
both have a home in English. Like so much with language, context matters. Use
the spelling that fits the place and audience.
Also, don’t worry about these particular spelling differences too much. For
one thing, everyone will still understand what you mean if you use the wrong
spelling. The spelling variants are mostly just one letter different.