Page 312 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 312

‫ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב  ב ‬

                                 ‫	 [ ‏‪ ]1‬ויעברו [לז‪:‬כח] וגאזו אונאסי צכאבין תיגאר‬
                                                                         ‫	 [ ‏‪ ]3‬הם ו‬

‫‪ 	.34‬לא גיירהום ואנמא נסבהום אלכיתאב אלי פעלהום לאנהום צאכבוה מן גייר‬
                                                           ‫מענא ענד מא טרחוה‬

‫‪ 	.35‬פי אלגוב והודא יתגורו פיה פהום אלדי מדו וגדבו ואצעדו איא יוסף מן אלגוב‬
                                                                ‫ובאעו איא יוסף‬

‫‪ .	36‬ללאסמאעיליין ‪<+‬ב‌‌>כ’ דרהים וגאבו ואדכלו איא יוסף אלי מצר ואדליל אי ׄצא‬
                                                            ‫לאן הום אלדי כאנו‬

‫‪ .	37‬באעוה קוולוה הו להום ענד מא תערף אליהום אנא יוסף אכוכום אלדי בעתום‬
                                                                ‫איאיי ליצאר בי‬

‫‪ 	.38‬אלי מצר וישב [לז‪:‬כט] ורגע ראובן אלי אלגוב ואידא ליס יוסף פי אלגוב וכרק‬
                                                   ‫איא תיאבה וישב [לז‪:‬ל] ורגע‬

‫‪ .	39‬אלי אכותה וקאל אלולד ליס הו פאנא אלאן ‪  9‬אן ‪  9‬אדהב ואין אגי ויקחו [לז‪:‬לא]‬
                                                         ‫ואכדו איא תוניית יוסף‬

‫‪ .	40‬ושחטו תני מן אלמאעיז וגמסו איא אלתונייה פי אדם וישלחו [לז‪:‬לב] וארסלו‬
                                                    ‫איא תוניית אדיבג אל ֯בז ‪‬‬

                                        ‫קודקס ג‬
                         ‫ד ף ה ‪ [  9‬ב ר א ש י ת ל ז ‪ :‬לב ‪ -‬מ ‪ :‬י ד ]‬

                                                                                      ‫ע מ ' א	‬
‫‏‪ 	.1‬וגאו ביהא א? ֯י?<לי> אב ֯יהום וקאלו אן ֯ה ֯‌ד‌<א וגדנא אתבת יא אלאן> יעני אתערף‬

                                                                      ‫אותוניית ‪ 9‬‬

‫הנוסח קשה‪ .‬על פי הבנתנו אלאן כאן משקף *إلى أ� ْي َن ”לאן‪ ,‬אל איפה?“ בדומה לתרגום של ’ ָא ָנה‘‬                                                 ‫‪9	 5‬‬

‫לעיל ב ‏‪/1‬א דברים א‪:‬כח (עיינו שם)‪ .‬אן ”איפה?“ נמצא גם להלן לח‪:‬כא‪ ,‬ולא ברור אם לפנינו‬                                                          ‫‪	96‬‬
                                                                                                                                              ‫‪9	 7‬‬
‫התפתחות ערבית פנימית מן ‪ ʾayna‬או שמא צורה ארמית מעין ’ ָאן‘ (השוו ת”א לפסוקנו‪’ :‬ואנא‬                                                          ‫‪9	 8‬‬

‫בהערה‬  ‫הנזכר‬  ‫הכתיב‬     ‫(לפי‬  ‫אלך?“‬  ‫”איפה‬   ‫גהל ָםקאוןדאאןמנתאא)י?אנזנאיהךל‘)ב‪.‬שרמוארההנו‪-‬סהחאהםמק=ו أ�ר ْיنכ”אןשאהליךה“*אאנו أא� ْيأ� َننا‬
                                     ‫”אני“‪.‬‬

‫‪ ,Bodl. Heb.c.19. fol. 22‬והוא ההמשך הישיר של דף ד הקודם‪ .‬הטקסט פורסם בידי טובי‪,‬‬

                                                                       ‫קדמותם ‪.56-47‬‬

‫נשירת‬  ‫עם‬  ‫אותוניית‬  ‫>‬  ‫*אאותוניית‬   ‫להבינ ּה‬  ‫יש‬  ‫ואולי‬  ‫ה”א השאלה‪,‬‬   ‫أ�הבמירלאהשמה;תהרגשומותל’ההכלןתנבתה‘עערםה‬
                                                          ‫לפסוק נ‪:‬יט‪.‬‬

                                                                       ‫‪304‬‬
   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317